Read The Avram Davidson Treasury Online
Authors: Avram Davidson
The man on the bed looked around. His stooped shoulders, all dirty bones, shrugged, stooped more.—He may be a foreigner twice over, and what is it to me—he said, low-voiced, seemingly indifferent.
—He is a foreigner. He has, fool, son of a jackal, son of a strumpet, he has money—the youngman turned, abruptly, to the traveler. Said—Show him—
The traveler hesitated, looked all about. His mouth moved. So, too, his nose. His hands, no.
—You will have to show, you know. Can you pay without showing—The traveler suddenly took a wallet from an inner pocket of his coat, abruptly opened it, and abruptly thrust it in again, placed his back not quite against the noisome wall, crossed his arms over his chest.
Slowly, slowly, the man on the bed slid his feet to the floor.
—Wait outside—he said.—Halfway down—he added.
On the half landing they waited. Listened. Heard.
Dragging, dragging footsteps. A voice they had not heard before.—
No
NO—A voice as it might be from behind the curtain or the blanket or the what-was-it in place of the door. The faint sounds of some faint and grisly struggle. Voices but no further words. Gasps, only.
Something began to wail, in a horrid broken voice. Then, outside the door-frame, at the head of the stairs, the man, tottering against the wall. Extending toward them his hands, together, as though enclosing something within.
—Be quick—he said. Panting.
And, all the while, the dreadful wail went on from behind him.
The youngman sprang up the stairs, his left hand reaching forward. Behind his back his right hand formed a fist with its thumb thrust out between first and second fingers; then both his hands swept up and met both hands of the other. The youngman, face twisted, twisting, darted down the steps to the half landing.
—The money—
Again, hands met. The traveler thrust his deep into his bosom, kept one there, withdrew the other. Withdrew his wallet, fumbled.
—Not here, not here, you know—the youngman warned.—The police, you know—
One look the older man flung about him.—Oh no. Oh God, not here—he said.—On the ship—
The youngman nodded. Roughly divided the money, tossed half of it up and behind without looking back. He did not come close to the older man as they hurried down the stairs.
Above, the wailing ceased. That other voice spoke, in a manner not to be described, voice changing register on every other word, almost.
—Curse the day my daughter’s daughter gave you birth. May you burn, son of a
strega
and son of a strumpet, burn one hundred thousand years in Purgatory without remission—
The voice broke, cracked wordlessly a moment. Resumed.
—One dozen times I have been ready to die, and you, witch’s bastard, you have stolen my death away and you have sold my death to strangers, may you burst, may you burn—
Again the voice broke, again began to wail.
The two men reached the bottom of the stained stairs, and parted, the younger one outdistancing the other and this time never looking back.
Above, faintly, in a tone very faintly surprised, the man who had been on the bed spoke.
—Die? Why should you die when I must eat?—
Naples.
I
NTRODUCTION BY
G
ARDNER
D
OZOIS
As editor of
Asimov’s Science Fiction,
and as an anthologist, I had occasion to work with Avram Davidson on several different occasions. He was not always an easy man to work with (our proofreaders always hated proofing a manuscript of Avram’s, for instance, because so much of the text was so eccentric, and Avram would insist that all of it was stet—even an obscure spelling or usage from some even more obscure source which, of course, could not be found in any of the standard references…and, of course, he usually turned out to be right, which they found even more annoying), and on occasion he could be quite difficult. But I was one of the editors who thought that his stories were worth every bit of the aggravation you sometimes had to put up with in order to obtain them—for Avram was one of the most eloquent and individual voices in science fiction and fantasy, and there were few writers in any literary field who could match his wit, his erudition, or the stylish elegance of his prose.
Avram had a strong presence in the pages of Asimov’s over the years, making a string of twenty-four sales to the magazine that started under former editor George Scithers and continued for more than ten years to Avram’s death, and even a bit beyond; we have published two posthumous stories by Avram, and we still have one of his stories in inventory as I write this. During the same period, he was appearing regularly in The Magazine of Fantasy & Science Fiction, Amazing, and other markets. Avram was never prolific, by genre standards, but throughout most of his long career he managed to continue to turn out a small but steady stream of high-quality short fiction, stories that earned him the Hugo Award, the World Fantasy Award (including the prestigious Life Achievement Award), and the Edgar Award…making him one of the few writers ever to win all three. (Although Avram was at his best at short story length—his short work has been collected in many volumes, including The Best
of Avram Davidson, Or All the Seas with Oysters, What Strange Seas and Shores, and Collected Fantasies—his novels still contain much that is brilliant, engrossing, and fascinating, especially the underrated Masters of the Maze, Rork!, Rogue Dragon, and The Phoenix and the Mirror.) And unlike many another aging Grandmaster, his later work was as strong or stronger than ever; his recent series of stories about the bizarre exploits of Dr. Engelbert Eszterhazy (collected in the World Fantasy Award-winning The Adventures of Doctor Eszterhazy) and the lush, strange, and vivid adventures of Jack Limekiller (as yet uncollected, alas—publishers take note!) must surely rank among the best short fantasies written by anyone in the last fifteen years…and that includes those by writers with much greater critical reputations than Avram, who make far larger amounts of money than Avram ever did.
At his best, Avram Davidson may have been one of the great short story writers of our times, in or out of the fantasy/science fiction genre. He was probably the equal, at the very least, of, say, Saki, and perhaps even of John Collier—although, unlike them, you will find no stories of Avram’s being taught in college textbooks. That’s as may be. What I think is incontestable, though, is that Avram was certainly one of the great Uniques, an absolutely individual voice and perspective and mind; nobody other than Avram could possibly have written any of Avram’s stories, nor could you have possibly mistaken a line of Avram’s prose for the prose of any other writer. This is something rare and valuable in a day when some people are trying to force fiction to be as bland and interchangeable and “marketable” as possible. Avram fit no molds, and can not be replaced. The only comfort we can take from his death is that his work survives, and will be there to speak to us in that unique, instantly recognizable, quirky, intensely flavored voice every time we open the page and read.
So open the page and read the sly, witty, and elegant story that follows, which features—among many other delights—what is very probably the single silliest use for a time-machine in the entire history of time-travel stories…
FULL CHICKEN RICHNESS
L
A BUNNE BURGER WAS
said to have the best hamburger on The Street; the only trouble with that was that Fred Hopkins didn’t care much for hamburger. However there were other factors to consider, such as these: other items on La Bunne’s menu were probably just a bit better than comparable items composed elsewhere on The Street, they sold for just a bit less than, etc. etc., and also Fred Hopkins found the company just a bit more interesting than elsewhere, etc. What else? It was nearer to his studio loft than any eating-place else. Any place else save for a small place called The Old Moulmein Pagoda, the proprietor of which appeared to speak very fluent Cantonese for a Burman, and the Old Moulmein Pagoda was not open until late afternoon. Late afternoon.
Late morning was more Fred’s style.
He was likely to find there, at any given time of late morning, a number of regulars, such as: well, there was Tilly, formerly Ottilie, with red cheeks, her white hair looking windblown even on windless days; Tilly had her own little routine, which consisted of ordering coffee and toast; with the toast came a small plastic container of jelly, and this she spread on one of the slices of toast. That eaten, she would hesitantly ask Rudolfo if she might have more jelly…adding, that she would pay for it. Rudolfo would hand her one or two or three more, she would tentatively offer him a palm of pennies and nickels and he would politely decline them. Fred was much moved by this little drama, but after the twelfth and succedant repetitions it left him motionless. (Once he was to encounter Tillie in a disused doorway downtown standing next to a hat with money while she played—and played beautifully—endless Strauss waltzes on that rather un-Strauss-like-instrument, the harmonica.)
Also unusually present in La Bunne Burger in the 40 minutes before the noon rush were Volodya and Carl. They were a sort of twosome there: that is, they were certainly not a twosome elsewhere. Carl was tall and had long blond hair and a long blond beard and was already at his place along the counter when Volodya walked in. Carl never said anything to Volodya, Volodya always said anything to Carl. Volodya was wide and gnarly and had small pale eyes like those of a malevolent pig. Among the things he called Carl were
Popa! Moskuev! Smaravatchnik!—
meaning (Fred Hopkins found out by and by) Priest! Inhabitant of Moscow! and One Who, For Immoral Purposes, Pretends to be a Chimney Sweep! Fred by and by tried to dissuade Volodya of this curious delusion: “He’s a Minnesota Swede,” Fred explained. But Volodya would have none of it. “He’s
A Rahshian Artoducks priest!
” was his explosive come-back—and he went on to denounce the last Czar of Russia as having been in the pay of the freemasons. Carl always said nothing, munched away as droplets of egg congealed on his beard.
And there was, in La Bunne Burger, often, breaking fast on a single sausage and a cup of tea, a little old oriental man, dressed as though for the winters of Manchuria; once Fred had, speaking slowly and clearly, asked him please to pass the ketchup: “Say, I ain’t deef,” said the l.o.o.m., in tones the purest American Gothic.
Fred himself was not in the least eccentric, he was an artist, not even starving, though…being unfashionably representational…not really prospering, either. His agent said that this last was his, Fred’s, own fault. “Paint doctors’ wives!” his agent insisted. “If you would only paint portraits for doctors’ wives, I could get you lots of commissions. Old buildings,” the agent said, disdainfully. “Old buildings, old buildings.” But the muse kisseth where she listeth and if anything is not on the list, too bad: Fred had nothing against doctors’ wives; merely, he preferred to paint pictures of old buildings. Now and then he drove around looking for old buildings he hadn’t painted pictures of and he photographed them and put the photos up by his canvas to help when he painted at home: this of course caused him to be regarded with scorn by purists who painted only from the model or the imagination; why either should be less or more scornable, they disdained to say.
Whom else was F. Hopkins likely to see in La Bunne Burger over his late breakfast or his brunch? Proprietors of nearby businesses, for example, he was likely to see there; mamma no longer brought pappa’s dinner wrapped in a towel to keep hot. Abelardo was sometimes there. Also Fred might see tourists or new emigres or visiting entrepreneurs of alien status, come to taste the exotic tuna fish sandwich on toast, the picturesque macaroni and cheese, the curious cold turkey, and, of course, often, often, often the native La Bunne De Luxe Special…said to be the best hamburger on The Street. Abelardo had long looked familiar; Abelardo had in fact looked familiar from tbe first. Abelardo always came in from the kitchen and Abelardo always went back out through the kitchen, and yet Abelardo did not work in the kitchen. Evidently Abelardo delivered. Something.
Once, carrying a plate of…something…odd and fragrant, Rudolfo rested it a moment on the counter near Fred while he gathered cutlery; in response to Fred’s look of curiosity and approbation, at once said. “Not on the menu. Only I give some to Abelardo, because our family come from the same country;” off he went.
Later: “You’re not from Mexico, Rudolfo.”
“No. South America.” Rudolfo departs with glasses.
Later: “Which country in South America you from, Rudolfo?”
“Depend who you ask.” Exit, Rudolfo, for napkins.
Fred Hopkins, idly observing paint on two of his own fingers, idly wondered that—a disputed boundary being clearly involved—Rudolfo was not out leading marches and demonstrations, or (at least!) with drippy brushes slapping up grafitti exhorting the reader to
Remember the 12th of January…the 3rd of April…the 24th of October…and so on through the existing political calendar of Ibero-America
… Clearly, Rudolfo was an anachronism. Perhaps he secretly served some fallen sovereign; a pseudo-crypto-Emperor of Brazil. Perhaps.
Though probably not likely.
One day, the hour being later than usual and the counter crowded, Fred’s eyes wandered around in search of a seat; met those of Abelardo who, wordlessly, invited him to sit in the empty place at the two-person table. Which Fred did. And, so doing, realized why the man had always seemed familiar. Now, suppose you are a foreigner living in a small city or medium town in Latin America, as Fred Hopkins had once been, and it doesn’t really matter which city or town or even which country…doesn’t really matter for
this
purpose…and you are going slightly out your
mind
trying to get your electricity
(la luz)
turned on and eventually you notice that there are a few large stones never moved from the side of a certain street and gradually notice that there is often the same man sitting on one of the boulders and that this man wears very dusty clothes which do not match and a hat rather odd for the locale (say, a beret) and that he also wears glasses and that the lens of one is opaque or dark and that this man often gives a small wave of his hand to return the greetings of passersby but otherwise he merely sits and looks. You at length have occasion to ask him something, say, At what hour does the Municipal Palace open? And not only does the man politely inform you, he politely engages you in conversation and before long he is giving you a fascinating discourse on an aspect of history, religion, economics, or folklore, an aspect of which you had been completely ignorant. Subsequent enquiry discloses that the man is, say, a Don Eliseo, who had attended the National University for nine years but took no degree, that he is an
idiosyncratico
, and comes from a family
muy honorado
—
so much honorado
, in fact, that merely having been observed in polite discourse with him results in your electricity being
connectido muy
pronto. You have many discourses with Don Eliseo and eventually he shows you his project, temporarily in abeyance, to perfect the best tortilla making-and-baking machine in the world: there is some minor problem, such as the difficulty of scraping every third tortilla off the ceiling, but any day now Don Eliseo will get this licked; and, in the meanwhile and forever after, his house is your house.