Tabula Rasa (45 page)

Read Tabula Rasa Online

Authors: Ruth Downie

Tags: #dpgroup.org, #Fluffer Nutter

BOOK: Tabula Rasa
11.86Mb size Format: txt, pdf, ePub

“He was found,” Ruso told him. “No thanks to you.”

Mallius sighed and closed his eyes. “Then the trader’s slave remembered seeing me before. It was like the revenge of the gods. They give and then they take away again, sir.”

Ruso hoped Mallius’s philosophy would comfort him where he was going, because if the army did not behead him, then he could well be sold for the entertainment of the crowds at the amphitheater. He might not die straightaway. He might languish in captivity for as long as a year, all the time building up pictures in his mind of how his death would be delivered.

“I never hurt him, sir. I wouldn’t do that.”

It sounded oddly plaintive, as if the man had committed some act of special kindness. Perhaps, in his own mind, he had. The story of the false rape accusation was plausible. On the other hand, it sounded suspiciously like an old Jewish tale Ruso had once heard, and it was just the sort of story a slave would invent to justify running away. The convenient death of the real Mallius was either a very lucky coincidence or the cover story for another murder.

Whatever the truth of this man’s tale, it was going to end only one way.

“Sir, can I have something to ease the pain?”

Ruso considered this for a moment.

“I know I don’t deserve it, sir.”

Ruso opened his case and brought out the poppy, suspecting he was doing this largely because the effects of his own dose this morning had not yet worn off. “That’s for getting the water up to Pertinax,” he said, using the rounded end of a bronze probe to measure a drop into the cup. A second drop trembled at the base of the probe and he stirred it in. “And this is for not hurting Branan.”

 

By the time Ruso got back to Ria’s, he was exhausted and the aches had returned to gnaw at his bones. Tilla was not there. Virana looked up from serving a jug of wine to Albanus, and Daminius said she had gone out, which he could have deduced for himself. He blinked at Daminius and said, “Shouldn’t you be on duty?”

“I just dropped by to thank you, sir. It was very good of you.”

“Ah,” said Ruso, guessing that sooner or later he would remember what Daminius was grateful for. “It was nothing.”

“It’s not nothing to us, sir.”

Ruso, none the wiser, said, “Good. I’m pleased.”

“I promise I’ll repay you as soon as we get to Deva, sir. I’ve got enough in my savings.”

“Good,” said Ruso again, with less confidence. The broad smile of approval from Virana did nothing to restore it.

He promised to join Albanus for lunch just as soon as he had had a nap, but lunch was long gone by the time he woke up again, and it was halfway through the afternoon. Tilla arrived carrying a bowl of warm water and a towel and announced that everything was ready. She told him that all he had to do was wash, get dressed, and turn up. By way of encouragement, she whipped off all the bedclothes and began rummaging about in a trunk for clean clothes.

He had a worrying suspicion that he knew what she was talking about and that he had agreed to it yesterday under the cheering influence of the poppy. Rather than risk a direct question, he tried, “Remind me of what I did for Daminius.”

She pulled his best cream tunic out of the trunk and flapped it vigorously to get rid of the creases. “You have kindly lent him the money to buy Fabius’s kitchen maid. It is very good of you.”

“But I haven’t got any money! If I had, I’d spend it on a kitchen maid of my own.”

She eyed him over the top of the tunic.

“That didn’t sound quite how I intended.”

“You do not have money, but Serena has arrived to visit her father and she always has plenty of money because her father says she does not deserve to live like a doctor’s wife.”

“So, in effect, Valens’s wife has lent money to a man she doesn’t know in order for him to buy the slave he was having an affair with?”

“No. She has lent it to you to buy a horse. You have lent it to Daminius.”

Ruso groaned. “Is there anything else I’ve done that I should know about?”

“I did ask you,” she said. “You said yes.”

“Was I full of poppy?”

“You do remember that we are to have the wedding blessing this afternoon?”

He rolled over to put his feet on the floor so she could not see his face. “Of course. But I don’t feel up to a big fuss.”

“Just the family and a few friends. I shall be there waiting for you. I will ask Conn to fetch you in the cart.”

He did not want to spend time with Conn. “I’ll walk.”

“It’s raining.”

“I know.”

 

Ruso suspected he and Albanus made a comical pairing as they limped down the farm track in the rain, one leaning on a stick to support a bandaged ankle and the other shuffling along as if he had aged forty years in the last couple of days. Still, he was glad of the opportunity for an uninterrupted conversation about Albanus’s lost nephew, who had failed to realize the danger he was in once he had recognized a runaway slave who did not want to be caught.

When he had finished, Albanus was silent. They separated to skirt around opposite sides of a puddle. Albanus said, “All this has caused you a great deal of trouble, sir.”

Ruso opened his mouth to assure him it was no trouble at all, but the words would not make their way past the dull ache in his jaw. Instead he said, “If he were my nephew, I’m sure you’d have done the same.” Albanus, without the distraction of Tilla, would probably have dealt with it in a much more professional manner. He said, “I’m sorry it ended the way it did.”

“Thank you, sir.” But Albanus had further apologies to make. He seemed to think he was entirely responsible for the ghost escapade, since he had failed to strangle the plan at birth, and when it all went wrong—as he had anticipated—he had then sat nursing a sprained ankle and sent Tilla off into the night alone.

“I thought it was a bad idea from the start, sir, but your wife was very keen, and I thought I’d better try and help. But I didn’t.”

“Don’t worry,” Ruso assured him. “I know how persuasive my wife can be.” He squinted through the drizzle, assessing how much farther they had to walk. “I hope you don’t mind coming to a thing like this when you’ve just had bad news.”

“That’s quite all right, sir. I’m glad to be asked. Weddings are always cheerful.”

Something else occurred to Ruso as they passed the leaf-spattered fork in the track and turned in amongst the trees. “You never did tell me what happened to—”

“Hah!” interrupted Albanus, as if he did not want Grata’s name mentioned. “A fat old merchant flaunted his moneybags in front of her, sir.”

“Oh. I’m sorry.”

“She seemed to think he wouldn’t last long. She promised to marry me next, but I wasn’t sure I liked the sound of that.”

Ruso doubted that the fat old merchant would have liked it much, either. He said, “I’m glad you’re here.”

“I wish I had come sooner, sir.”

From up in the oak tree there was a cry of “There you are!” and Branan scrambled down to where the dog was waiting for him.

Ruso glanced across the yard and saw Enica watching her son from the porch. “Your eye looks even worse today!” Branan exclaimed. “Come and show everybody.”

Chapter 75

Just a small affair, Tilla had said. Just the family and a few friends. The roar that went up as he arrived made him wonder if he had come to the wrong place. Perhaps there was a cockfight going on in there somewhere. Branan gave him a push and whispered, “Go on!”

The air inside the house was vibrant with cheering and heavy with the smell of smoke and wet wool and beer and pork crackling. There were people sitting on skins around the hearth with their knees jammed into other people’s backs, and human shapes filled all the space back into the darkness behind the wicker screens.

Ruso was led forward to sit next to Tilla on the bench with the tickly fur, which had been moved nearer to Senecio’s chair. Tilla was pink-faced with the heat and unusually demure in a pale green dress he was fairly sure he hadn’t seen before. Her hair was swept up into some sort of complicated knot and adorned with what he at first thought were large spiders but turned out to be flowers. Maybe the poppy was still affecting him.

“Mostly family,” she whispered, in answer to his question. “Just a few neighbors.”

Ruso gazed round at the unfamiliar faces and foresaw a lot of
You must remember them: You met them at our wedding
conversations.

“The friends are yours,” she added.

Someone handed him a brimming cup of beer and said, “Pass it on.” As his eyes adjusted to the poor light he could make out Aemilia and her husband. Conn and the other people from the farm. Virana sitting awkwardly next to Ria. Enica by the door, where she could see if Branan tried to leave. He thought he recognized the baker from outside the fort, and then, over by the wall, behind all these natives, he found himself looking at Accius and Daminius with Gallus from the hospital, standing upright in full parade kit and looking deeply uncomfortable. Daminius in particular looked as though he would rather be almost anywhere else. Ruso assumed Tilla had invited him by way of apology for whatever had happened last night, but it might have been kinder to leave him alone. Fabius, he supposed, was too ill to leave the fort.

Senecio heaved himself to his feet almost unnoticed and said, “Friends!” This brought on a chorus of “Shh!” and “Stop shushing, we can’t hear!”

“Friends,” he said, indicating the bride, “this is my precious daughter, Darlughdacha, whom the gods have sent home to me at last. She is even more beautiful and brave than her mother, so already we have enjoyed several arguments.” He paused to let the laughter die away. “This is Gaius Petreius Ruso, a man of great courage who brought our son back to us. His people and his farm are far across the sea in the south of Gaul. We welcome him into our family.”

There was movement over by the door, with more people crowding in and a loud whisper in Latin: “Sorry we’re late. You know how long women take to get ready.”

Ruso, spying a true friend, stood and beckoned Valens over. Serena, stouter than Ruso remembered, picked her way between the seated guests with obvious distaste. She accepted a beer cup from a grinning native with buckteeth and wild hair and passed it straight on. Ruso wondered if he should thank her for the money.

The next part was as long and tedious as only a Briton—or a politician—could have made it. As Senecio sang the history of Tilla’s people from the time they had descended from the gods, Ruso found himself watching the progress of the beer and willing it to come round again. Even Serena relented and took a sip before passing it on. While the locals cheered at the mention of each familiar character, he felt himself starting to nod off.

He was woken by a painful elbow in the ribs. “It is your turn!” Tilla hissed.

“What?”

“Thank him for the beautiful verse about us and tell the story of your people and how we met.”

Everyone was looking at him. “Me?” he whispered. “Why didn’t you warn me?”

“I did! You said yes!”

It was Tilla who spoke up. “His people do not sing their story,” she explained. “They write things down instead.”

“Perhaps he will read it to us,” suggested Senecio.

Bride and groom exchanged glances. She said, “He has not brought the writing with him.”

There was a faint murmur of disapproval.

“That is the problem with writing.” The old man shook his head, apparently in pity for the simpletons who had to rely upon the work of pens and styluses. “It has to be carried, and is very easily left behind.”

Ruso cast around frantically for something suitable to say. Surely there was some poem that mentioned Britannia without saying how remote it was and how brave the emperor was to go there?

And then he remembered. Of course: Tell the story of your people. He eased himself to his feet, glad his jaw had almost stopped aching. “ ‘I sing,’ ” he declared, although he was not singing at all, “ ‘of arms, and of the man fated to be an exile . . .’ ”

The first few lines of the
Aeneid
were schoolboy stuff, but by the time he reached the part about the famously pious man driven to suffering, he was already beginning to falter. With some prompting from Valens, he got as far as bemoaning the heaviness of the cost of founding the Roman race before he ground to a halt. Then he remembered he was supposed to be adding a verse about Tilla, and could not think how to start again.

“ ‘The Trojans were barely out of sight of Sicily,’ ” continued a voice beside him, “ ‘in deeper water, merrily spreading sail . . .’ ”

Albanus, the son of a teacher. Albanus, the loyal friend who with luck would know enough of the poem to give him time to think of something to say about his wife.

Albanus was enjoying himself now. The Trojans’ merriment had been swept away and they were in the middle of a shipwreck. The Romans present were listening and nodding at the familiar passages. Most of the Britons were listening politely, even if they understood very little of it. Only Virana was fidgeting and shifting about, disturbing her neighbors. Ruso frowned at her, but she was too busy whispering to Ria to notice.

Other books

Tongue by Kyung-Ran Jo
Temping is Hell by Cathy Yardley
Part II by Roberts, Vera
I Should Be So Lucky by Judy Astley
Copper Lake Secrets by Marilyn Pappano
Forgive Me by Eliza Freed