Read Peony: A Novel of China Online

Authors: Pearl S. Buck

Peony: A Novel of China (45 page)

BOOK: Peony: A Novel of China
4.93Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Ricci was also asked to return with Ai to Kaifeng and become their Rabbi, since he knew so much about Judaism—the only stipulation being that he had to promise to abstain from eating pork! Through this chance encounter it was learned that the Jews had a full religious life with a synagogue and a rabbi, and observed all the usual customs and holidays as did their counterparts in the West. Other Jesuits whom Ricci sent to Kaifeng to confirm what the Jew Ai Tian said, did just that. Unfortunately, the great flood of 1642 destroyed the synagogue and scattered Kaifeng’s Jewish inhabitants for close to a decade. The Jesuits who had begun to live in their midst and record what they saw were killed by the waters.

During the early part of the 18th century, several other Jesuits were sent to Kaifeng with the specific intention of procuring a copy of the Torah belonging to the Chinese Jews. At this time in Europe it was believed that the rabbis of the Talmudic era had purposely excised out of the Torah, references to Jesus as the Messiah in specific terms. If they could only locate the Kaifeng Torah, untouched by the corrupt European versions, the specific portions could be found. Thus, the Jews in Europe would see the error of their ways and how their own rabbis had deceived them, and would come to embrace Christianity.

The Jesuits who did get to see the Kaifeng Torah, however, had to concede that, indeed, it was exactly like that of the European Jews, with not one letter altered. The same Jesuits also left a precious legacy in the form of sketches of the synagogue itself, both its interior and its exterior. They noted that the synagogue faced West, towards Jerusalem, and that the Jews turned in this direction when they prayed. From the outside, the synagogue looked as though it were any other Chinese temple, replete with archways and courtyards. Of the many memorial halls, the very innermost one held the Ark of the Covenant. Two marble lions flanked the pathway to the Front Hall, in between which was a large iron incense tripod—a Buddhist, rather than Jewish, convention. There was a hall for the kosher preparation of meals, a Hall of the Founder of the Religion, a Hall of the Holy Patriarchs, ancestral halls of the Zhao and Li clans, and memorial archways of the Zhao and Ai clans.

Inside was a main ceremonial table on which were placed censers, flower vases and candlesticks. Behind this was the Chair of Moses, upon which the Torah was placed for ceremonial reading. Also evident were the Imperial Tablets mentioned earlier, and many wall inscriptions in Chinese.

These early Jesuits were able to preserve for posterity many of the stele inscriptions and writings of the Chinese Jews. Their reports remain the only sources of first-hand information on the daily life of the Chinese Jews which captured their existence in both the heyday and twilight of their lives as a religious community. While their knowledge of Hebrew was said to be somewhat tenuous at this stage, the Jews nevertheless held fast to their religion and to each other, taking great pride in their beautiful synagogue, which was captured for eternity in the sketches made by Father Jean Domenge in 1722. The synagogue had stood by now for 600 years. Although obvious signs of assimilation into their Confucian surroundings abounded, their ties to their Jewish ancestry proved too strong, and attempts to purchase copies of the Kaifeng Torah at this time were futile.

In 1723 the missionaries were forced to leave China, and a general ban on proselytizing was enforced as anti-foreign sentiment began to set in. It would not be until 1850 that foreigners were able to have direct contact with the Chinese Jews again.

Historical Setting of Peony

It is towards the end of this time of suspended communication with the outside world that Pearl S. Buck set the novel
Peony.
The primary intimation we have for its initial setting as being in the last decade of the 18th century or possibly the first decade of the 19th century, is the fact that the last rabbi was still alive, albeit in his last years. Scholarly research has ascertained that the last rabbi died between 1800 and 1810, thus verifying the time frame in which the story of
Peony
begins.

At the outset, Madame Ezra is said to be almost fifty years old, which would mean that her own parents were members of the congregation during its heyday, described by the Jesuit missionaries in letters to the Vatican. Madame Ezra’s great love of Judaism is all the more plausible, seen in this light.

Ezra ben Israel’s family was said to be one of seventy families which came scores of years ago through Persia and India, by land and by sea, as merchants and traders, and later surnamed Zhao. This, too, would be historically accurate according to the steles. That Madame Ezra should later on declare to the Rabbi that theirs is the leading Jewish family, is all the more true, since the Zhao’s held a remarkable place in the annals of Sino-Judaic history.

The synagogue, described as falling slowly into ruin, was said to be on the Street of the Plucked Sinew. While that street today is known as South Teaching Scripture Lane, before the early 1900’s it was called just that—the Street of the Plucked Sinew. The rabbi was described as standing beside the Chair of Moses, “upon which the sacred Torah was placed. He wore long black robes and about his black-capped head was wrapped a fine white cloth that streamed down his back.” This description coincides perfectly with a photograph found in
Chinese Jews,
written by Bishop William Charles White, an Anglican bishop who spent almost twenty-five years in Kaifeng, from 1910-1933. Elsewhere, Pearl S. Buck’s description of the synagogue coincides exactly with that portrayed in sketches by Father Jean Domenge in 1722, which was also reproduced in Bishop White’s book. A partial translation of the 1489 stele is given as well. Thirteen Torah scrolls were said to be in the synagogue, held in long cylinder boxes. References to inscriptions by Jews from other cities in the form of vertical tablets was also made.

Where Pearl S. Buck appears to take literary license is in the time sequence of the story. Although the real last rabbi of Kaifeng was supposed to have died by 1810, she alluded to the period of the Opium War (1839-1842) for the time of his death.

Later, when David ben Ezra journeys with his whole family to Peking, it is said to be at the time of the Empress Dowager, who then asked to see his “foreign” children. Since the Empress Dowager’s influence was most prominent from 1898 to 1908, it is inconsistent with the story that a period of over fifty years could have elapsed between the time of the rabbi’s death (assuming he died during the Opium War), and David’s visit to Peking with small children.

By the end of the novel, the synagogue was finally only a heap of dust. The carvings were gone, and only three steles remained for a time, then later only two. They stood “stark under the sky” until a Christian foreigner bought them. In fact, Bishop White
did
buy the steles, moving them for safekeeping into the cathedral compound. But this was in the year 1912, and if, as we surmised at the outset, the story was set at the turn of the century with the real rabbi’s death, then the novel would have spanned one hundred years…

Although we are encouraged to picture Madame Ezra, the Rabbi and his children as having distinctly Western features, by the 19th century the Chinese Jews were for the most part Sinified racially. Sketches of two Kaifeng Jewish brothers of the Zhao clan around the year 1850 do show high foreheads and decidedly Semitic profiles, yet exhibit Oriental eyes and hair. Although impossible to verify, by the latter half of the 19th century most likely no Kaifeng Jews retained a strictly Western appearance.

Chronological inconsistencies notwithstanding (and perhaps even
because
she took such literary license), Pearl S. Buck managed to reveal the sweeping panorama of Chinese Jewish history all at once in this way through the rise and decline of Jewish observance in the Ezra family.

19th Century Contact with the Chinese Jews

The end of
Peony
is by no means the end of the story of the Chinese Jews, however. Contact with Kaifeng’s Jewish inhabitants resumed after a 130-year hiatus in the year 1850, when the London Society for the Promotion of Christianity Among the Jews sent two Chinese Protestant delegates (converts from Shanghai) to Kaifeng. They reported that the synagogue was in a woeful state of disrepair and that the last rabbi had died about fifty years earlier. The community had some years before petitioned the Emperor to allow them to repair and rebuild their temple, but they had received no reply. Their condition was so desperate that the delegates were able to purchase close to seventy Hebrew manuscripts and six Torah scrolls from the synagogue over the course of two visits to Kaifeng. In addition, they bought the Chinese-Hebrew Memorial Book of the Dead, which was first assumed to be a genealogy. (All of these can now be found in the Klau Library of Hebrew Union College in Cincinnati.)

The delegates invited two members of the Kaifeng community (the Zhao brothers described above) to return with them to Shanghai in order to relearn Hebrew and Judaism, with the hope of resuscitating the community upon their return. Zhao Wenkui and Zhao Jincheng were circumcised Jews, a custom still practiced in Kaifeng at that time. The latter stayed only briefly, but the former remained until his death, and was buried in the communal cemetery which 19th century Jewish emigrants had established in Shanghai.

Only a year before, a sergeant in the Chinese imperial army, Tie Dingan, wrote to the British Consul in Amoy, T.H. Layton, that eight families still existed in Kaifeng. He reported they were Chinese in appearance, but exhibited “straight features like people in the center of China.” There were no rabbis, and none could read Hebrew.

Once Jews and others outside of Kaifeng learned of their existence, attempts were made to send letters to the Jewish community, but only one was ever acknowledged—possibly the only one ever received. On August 20, 1850, Zhao Nianzi of Kaifeng wrote to T.H. Layton (in response to an 1847 letter by James Finn, a career diplomat and missionary, who was fluent in Hebrew and knowledgeable about Judaism). He described the dismal state of affairs in Kaifeng at that time, mentioning that since 1800-1810 the religion had been “imperfectly transmitted,” though religious writings were still extant. The synagogue, he mentioned, had long been without “ministers.” The structure of the synagogue itself was in ruins, and he mentioned those who were willing to mortgage or sell the synagogue and materials from the Gao, Shi and Zhao clans.

Zhao’s letter was a cry for help from the Jews of the West, as their poverty and by now general ignorance of Hebrew and most of Judaism’s religious tenets had turned them into a desperately isolated community on the threshold of total assimilation into their Chinese surroundings.

In 1860 another catastrophic flood from the Yellow River hit Kaifeng. Perhaps this marks the last time the synagogue was swept away—this time for good. For in 1866 the Reverend W.A.P. Martin visited Kaifeng, at which time he declared that the synagogue itself no longer even stood on the site at which it had been for the past seven centuries, and which, although in a dilapidated state, had been visible to the 1850 delegates.

The plight of the Jews of Kaifeng by this time is poignantly conveyed by Martin when he related learning that after the last rabbi had died, the Jews still cared enough to leave a copy of their Torah in the marketplace in the hopes that a Jew from afar who might perchance be in Kaifeng would notice it and teach them once again its contents. All he reported standing at the time was a solitary stone.

Western Jewish Contacts with Kaifeng

The first Western Jew to visit Kaifeng did so for ten days in July of 1867. Jacob L. Liebermann, an Austrian Jewish merchant, went not on behalf of a religious organization, but of his own accord, and wrote a series of ten letters to his father. He described that while the Jews lamented their degree of assimilation, they also recounted stories of a brighter past.

It was not until the turn of the century, however, that Jews, then living in Shanghai, made a concerted effort to establish close contact with the Chinese Jews in Kaifeng, attempting to help resuscitate the community. This was in response to their discovery that a year earlier, in 1899, the Jews sold the last remaining Torah scroll to the Apostolic vicar of the Henan Mission, a Monsignor Volonteri.

Until the turn of the 20th century, relatively few Jews had heard of the Kaifeng community, and even fewer made the journey there, since they had not the financial backing afforded representatives of missionary groups.

The successful Sephardic and Ashkenazic Jews who had taken up residence in Shanghai during the 19th century, represented best by the Sassoons and the Kadoories, however, became alarmed when they learned of the sale of Torah scrolls and the generally decayed state of the Kaifeng Jewish community.

Banding together, they formed the Shanghai Committee for the Rescue of the Chinese Jews in 1900, hoping to save the Kaifeng Jews from spiritual oblivion. Communication with Kaifeng thus took place, prompting several Kaifeng Jews to travel to Shanghai where they reported that they still observed some of the Jewish dietary laws, and that some were even circumcised, but that the community no longer consisted of practicing Jews. They expressed the fervent hope that their synagogue could be rebuilt with the help of Shanghai’s Jews, which might revive even a semblance of the sense of community that once united them.

When pogroms and immigration of the Russian Jews began to occur soon after, however, attention and funds were diverted from the original intention of rebuilding a synagogue for the Kaifeng Jews. Almost all those who had come to Shanghai hoping to find some Western Jews who could help rebuild their community, returned to Kaifeng with their hopes dashed and their hearts heavy, realizing that the former grandeur of their synagogue and pride as a Jewish community were never again to be.

Bishop White

From 1910-1933 the Chinese Jews had in their midst the Canadian Church of England’s first Anglican Bishop of Henan Province. No other Westerner lived among the Chinese Jews as long as did Bishop William Charles White, whose magnum opus
Chinese Jews
was published in 1942. White succeeded in getting the heads of the seven clans agree to have his church take over protection of the two extant stone inscriptions in 1912. Two years prior to this, the Jews would not agree to give up legal title to the synagogue site. A year later, however, after a conflict over the possession of the steles with the local authorities, White was able to purchase the stones on the condition that they not leave the province. And in 1914 the site of the synagogue itself was sold by the Jews to the Mission, representing the first time in over seven centuries that someone other than the Chinese Jews owned the site.

BOOK: Peony: A Novel of China
4.93Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Dark Clouds by Phil Rowan
Surviving Love by M.S. Brannon
Faith and Fidelity by Tere Michaels
Pleasure in Hawaii (Kimani Romance) by Archer, Devon Vaughn
Syberian Sunrise by S. A. Lusher
2007 - Two Caravans by Marina Lewycka
Deep Surrendering: Episode Four by Chelsea M. Cameron
Murder by Mushroom by Virginia Smith
The Unwilling Earl by Audrey Harrison