Read Mahabharata: Volume 4 Online

Authors: Bibek Debroy

Mahabharata: Volume 4 (24 page)

BOOK: Mahabharata: Volume 4
13.4Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Vaishampayana said, ‘O bull among the Bharata lineage! The king was thus assured by Shalya. In accordance with the prescribed rites, the supreme among those who uphold dharma showed Shalya homage. Having heard Shalya’s words, Kunti’s son, Yudhishthira, spoke these words to the mighty-armed king of Madra. “There is no doubt that you will be Karna’s charioteer and your task is to destroy Karna’s energy through your prowess.” Shalya replied, “I will do as you have asked me to do and everything else that I am able to do for your sake.” O destroyer of enemies! Having taken his leave from Kounteya, Shalya, the handsome lord of Madra, then went with his army to Duryodhana.’

682(19)

Vaishampayana said, ‘The brave maharatha Satyaki of the Satvatas then arrived with a large army, with the four types of forces, before Yudhishthira. His immensely valorous warriors had arrived from many countries. They were courageous and wielded many
weapons. The army was beautiful. It had battleaxes, slings, spears, javelins, clubs, lances, swords, axes, nooses, unblemished scimitars, swords,
116
bows, helmets and many different kinds of arrows that had been washed in oil. With all these weapons, that army dazzled like a cloud. The soldiers shone, like lightning in the midst of a cloud. O king! That akshouhini of soldiers joined Yudhishthira’s army and having entered, vanished, like a small river into the ocean. In a similar way, Dhrishtaketu, bull among the Chedis, brought an akshouhini to the infinitely energetic Pandavas. Jayatsena of Magadha, Jarasandha’s son, arrived before Dharmaraja with one akshouhini of soldiers. O Indra among kings! Pandya, who dwelt by the shores of the ocean, arrived before Yudhishthira, surrounded by many kinds of warriors. When that force arrived, the soldiers looked extremely radiant. O king! Strong and well attired, it was worthy of being looked at. Drupada had an army that consisted of soldiers from many regions. There were handsome and brave men and his maharatha sons too. King Virata of Matsya, the lord of an army, came to the Pandavas, with kings from the mountainous regions. In this way, the great-souled sons of Pandu assembled seven akshouhinis. They had many flags. The Pandavas wished to fight with the Kurus and this delighted them.

‘The delight of Dhritarashtra’s son also increased. Bhagadatta, lord of the earth, gave him one akshouhini of soldiers. That army had
china
s and
kirata
s and was covered with gold.
117
That army looked like a forest of
karnikara
s.
118
O descendant of the Kuru lineage! In a similar way, the brave Bhurishrava and Shalya arrived before Duryodhana, each with one separate akshouhini. With the forces of the Bhojas and the Andhakas, Hardikya Kritavarma went to Duryodhana with one akshouhini. Among those tigers among men, those soldiers, with garlands of wild flowers, looked like crazy elephants sporting in the forest. Among the others, there were those
from Sindhu and Souvira, with Jayadratha at the forefront. The lords of the earth arrived and seemed to make the mountains tremble. That large akshouhini of soldiers was resplendent, like many different kinds of rain clouds stirred by the wind. O lord of the earth! Sudakshina of Kamboja joined Kouravya with one akshouhini, together with the Yavanas and the Shakas.
119
Those soldiers looked like a swarm of locusts. Having joined Kouravya, they seemed to disappear.
120
Nila, resident of Mahishmati,
121
came with Nilayudha, and with the immensely valorous lords of the earth who lived in the southern regions. The two kings of Avanti,
122
surrounded by large forces, came to Suyodhana with one akshouhini each. The five brothers, who were kings of Kekaya and were tigers among men, came to Kouravya with one akshouhini and delighted him.
123
O bull among the Bharata lineage! From other directions, many other great-souled lords of the earth arrived and brought three more armies.
124
Thus, Duryodhana had eleven armies. They wished to fight with the Kounteyas and were covered with many flags. O king! O descendant of the Bharata lineage! There was no space left in Hastinapura then, not even for the foremost kings and the leaders of their armies. O descendant of the Bharata lineage! The region of the five rivers,
125
Kurujangala,
126
the forest of Rohitaka,
127
the entire
desert region, Ahichhatra,
128
Kalakuta, the banks of the Ganga, Varana, Vatadhana and the mountains around the Yamuna—this entire region was extremely large and full of treasure and grain. It was completely covered by the forces of the Kouravas. This was the army that the priest, who had been sent by the king of the Panchalas to the Kouravas, saw.’

683(20)

Vaishampayana said, ‘Drupada’s priest went to Kouravya. Together with Bhishma and Vidura, Dhritarashtra’s son welcomed him with honours. He
129
asked them about their welfare and whether they were all in good health. In the midst of the leaders of the army, he then spoke the following words. “All of you know what the eternal dharma of kings is. But though it is known, I will refer to it, because it leads up to the words that I will say. It is known that Dhritarashtra and Pandu are sons of the same father. There is no doubt that they possess equal rights to what belonged to their ancestors. The sons of Dhritarashtra have now obtained those ancestral riches. Why have the sons of Pandu not obtained a share of the ancestral riches? This is the way it is. In earlier times too, it is known that the Pandavas did not obtain a share of the ancestral objects. The sons of Dhritarashtra gathered them. There have been several occasions when attempts have been made on their lives. But because their lives were not over, they could not be sent to Yama’s abode. Through their own powers, the great-souled ones again obtained a kingdom. But together with Soubala, that was deceitfully taken away from them by the mean sons of Dhritarashtra. That act was undesirable, but this one
130
approved it. With their wife, these
brave ones were terribly mistreated in the assembly hall. They went through many extremely terrible hardships in the forest. Then, in Virata’s city, it was as if they went through another birth.
131
These great-souled ones went through extreme difficulties, as if they had performed evil acts. Having left all that, and all the earlier difficulties, behind, the bulls among the Kurus
132
only wish for conciliation with the Kurus. Knowing their conduct and the conduct of Duryodhana, the well-wishers of Dhritarashtra’s son should entreat with him. Those brave ones do not wish to fight with the Kurus. The Pandavas want what is theirs, without destroying the world. Whatever reasons Dhritarashtra’s son cites in favour of a war, cannot be regarded as a reason, because they
133
are stronger. Dharma’s son has assembled seven akshouhinis. They are eager to fight with the Kurus and are waiting for instructions. There are other tigers among men, who are equal to thousands of akshouhinis. There are Satyaki and Bhimasena and the extremely strong twins. These eleven armies are assembled on one side. But on the other side, there is the mighty-armed Dhananjaya, who possesses many forms. Just as Kiriti surpasses all armies, so does the mighty-armed and immensely radiant Vasudeva. Knowing the multitude of their armies, Kiriti’s valour and Krishna’s wisdom, which man will wish to fight? Since the stipulated time has passed, in accordance with dharma, you must return what should be returned. Do not let time pass by idly.”’

684(21)

Vaishampayana said, ‘On hearing his words, the immensely radiant Bhishma, aged in wisdom, applauded him and spoke these words, which were appropriate to the occasion. “It is fortunate that the Pandavas and their relatives are well. It is fortunate that
they have allies now and it is fortunate that they are devoted to dharma. It is fortunate that those brothers, the descendants of the Kuru lineage, desire peace. It is fortunate that they, together with Damodara,
134
do not desire a war. There is no doubt that you have spoken the truth in every way. It is my view that because you are a brahmana, your words are too sharp. There is no doubt that the Pandavas went through hardships, here and in the forest. There is no doubt that, according to dharma, they have a claim on all their ancestral riches. Kiriti Partha is powerful. He is immensely strong and is skilled in the use of weapons. Who is there who can withstand Pandu’s son, Dhananjaya, in battle? Even the wielder of the vajra cannot, how can other archers? It is my view that he can stand up against the three worlds.”

‘While Bhishma was still speaking these words, Karna glanced in Duryodhana’s direction and angrily and insolently said, “O brahmana! What you have said is not unknown by any being in the world. What is the point of repeating it again and again? In earlier times, for Duryodhana’s sake, Shakuni defeated Pandu’s son, Yudhishthira, in the gambling match. He went to the forest for a stipulated time. Without that time being over, he now desires his ancestral kingdom back.
135
The king depends on the strength of the Matsyas and the Panchalas. O learned one! Duryodhana will not give up even one foot of ground because of fear. But if it is according to dharma, he will hand over the entire earth, even to an enemy. If they desire the kingdom of their fathers and grandfathers again, they will again have to roam around in the forest for the time that had been sworn. Then they can approach Duryodhana’s lap, without any reason for fear. Their present intentions are against dharma. This is plain stupidity. If the Pandavas forsake dharma and wish for a war, they will remember my words when they confront the best of the Kurus.” Bhishma responded, “O Radheya! How can you speak? You should remember your own deeds, when Partha alone
vanquished the six charioteers in battle.
136
If we do not act as this brahmana has spoken, we will certainly be killed on the field of battle and will have to eat dust.” Dhritarashtra pleaded with Bhishma and placated him. He censured Radheya.

‘He then spoke these words. “The words spoken by Shantanu’s son, Bhishma, are for our own welfare, for the welfare of the Pandavas and for the entire universe. After reflecting about this, I will send Sanjaya to the Parthas. Therefore, you should now go back to the Pandavas without any delay.” Kouravya
137
then treated him hospitably and sent him back to the Pandavas. Having summoned Sanjaya to the assembly hall, he spoke these words.’

Section Fifty
Sanjaya-Yana Parva

This section has 311 shlokas and eleven chapters.

Chapter 685(22): 39 shlokas
Chapter 686(23): 27 shlokas
Chapter 687(24): 10 shlokas
Chapter 688(25): 15 shlokas
Chapter 689(26): 28 shlokas
Chapter 690(27): 27 shlokas
Chapter 691(28): 14 shlokas
Chapter 692(29): 51 shlokas
Chapter 693(30): 47 shlokas
Chapter 694(31): 23 shlokas
Chapter 695(32): 30 shlokas

The word
yana
means going or voyage. So this parva is about Sanjaya’s journey as a messenger. Dhritarashtra sends Sanjaya as an emissary to the Pandavas. This mission doesn’t succeed, though Krishna says that he will go as a messenger to the Kouravas. Yudhishthira asks for five villages (through Sanjaya). Sanjaya returns to Hastinapura.

685(22)

‘Dritarashtra said, “O Sanjaya! They have said that the sons of Pandu have reached Upaplavya. Go there and show
homage to Ajatashatru and tell the unblemished one that it is fortunate that they have stationed themselves in that village. O Sanjaya! Honour them all, in words of conciliation. Say that they did not deserve the difficulties of dwelling in exile. Say they will soon be at peace with us. Though they have been falsely acted against, they retain affectionate feelings towards us. O Sanjaya! I have never seen any kind of falsehood on the part of the Pandavas. Having obtained all the riches through their own valour, the Pandavas offered them to me. Having scrutinized the Parthas for misdemeanours, I have never been able to find any sin in them. They have always performed tasks for dharma and artha, and not in pursuit of happiness, pleasure or desire. They have endured hot and cold, and hunger and thirst. They have controlled sleep, lassitude, anger and delight. They have overcome delusion with fortitude and wisdom. The Parthas have sought to obtain dharma and artha. When the time is right, they have given away riches to their friends. Even living together for a long time does not diminish their friendship. The Parthas honour with homage and riches those to whom these are due. In Ajamidha’s lineage,
1
there is no one who hates the Parthas, except that evil, hateful and evil-minded Duryodhana and the even more inferior Karna. Those two engendered anger in those great-souled ones, when they tried to reduce their pleasure and comfort. Duryodhana is used to pleasures and because his valour has increased, he thinks that he is in the right. As long as the Pandavas are alive, only a child can think that their share can be taken away.

‘“Ajatashatru’s footsteps are followed by Arjuna, Keshava, Vrikodara, Satyaki, Madri’s two sons and all the Srinjayas.
2
It is better to give it to him than to fight. Savyasachi, the wielder of the Gandiva, is capable of subjugating the earth alone on his chariot. The unassailable and great-souled Keshava Vishnu is the lord of the three worlds. Which mortal man can stand before him? He is worthy of being honoured by all the gods. The shower of his arrows is like
the roar of the clouds and they are as swift as locusts.
3
With a single chariot, the wielder of the Gandiva conquered the northern direction and the northern Kurus.
4
Savyasachi robbed them of their riches and forced the soldiers to follow and pay tribute. In Khandava, Savyasachi, the wielder of the Gandiva, defeated Indra and the gods.
5
Phalguna rendered the offerings to the fire god and increased the honour and the fame of the Pandavas. There is no one who is Bhima’s equal in wielding the club, or his equal in riding an elephant. It is said that he is Arjuna’s equal on the chariot and he has the valour of ten thousand elephants in the strength of his arms. He is well trained, skilled and swift. As an enemy, he will swiftly burn down the sons of Dhritarashtra. He is intolerant and powerful and even Vasava will be unable to defeat him in battle. Phalguna’s brothers
6
have been taught well. They are extremely intelligent and strong and their arms are swift. Like vultures destroying a flock of birds, the sons of Madri will not leave any remnants among the Kurus. The swift Dhrishtadyumna is in their midst and he is regarded as one of the Pandavas. With his advisers, the joy of the Somakas
7
has devoted his soul for the victory of the Panadavas. The aged Virata, the lord of the Shalveyas,
8
is one with whom they have lived for a long time. He has opted for the Pandavas, together with his sons. I have heard that he is devoted to Yudhishthira. The five brave and spirited
brothers, who are great archers, have been barred from Kekaya.
9
They desire to obtain the kingdom of Kekaya, and eager to fight, follow the Parthas. All the brave ones among the lords of the earth have been assembled for the sake of the Pandavas. I have heard that these brave ones are devoted to him.
10
With great affection, they have resorted to Dharmaraja. There are warriors who dwell in the mountainous passes on earth. They are pure and have been born in noble lineages. There are valorous
mleccha
s
11
with many weapons. They have single-mindedly assembled for the sake of the Pandavas. The limitless King Pandya is equal to Indra in battle. He is accompanied in battle by many warriors. He is valorous in this world and his energy cannot be countered. That great-souled one has arrived for the sake of the Pandavas. I have heard that Satyaki learnt about weapons from Drona, Arjuna, Vasudeva, Kripa and Bhishma and that he is an equal of Krishna’s son.
12
He is also devoted to the cause of the Pandavas.

‘“The Chedis and the Karushakas have also joined him, with all the enterprising lords of the earth. In their midst, blazing in prosperity like the sun, used to be the flaming king of Chedi. He was regarded as unassailable in battle. In drawing the bow, he was foremost on earth. He was chief among the kshatriyas. But using his powerful force, Krishna crushed and killed him. In earlier times, he crushed Shishupala in battle, thus increasing the fame of the Yadavas. All the Indras among men, the kings of the Karushas, then increasingly extolled his honour. When Krishna rode on his chariot with Sugriva, they realized that Keshava was invincible.
13
They ran away, deserting the king of Chedi, like small animals at the sight of a lion. Whoever
insolently wishes to engage in a duel with Vasudeva, is smitten down lifeless by Krishna, like a karnikara
14
struck down in a storm. O Sanjaya! O son of Gavalgana! On remembering what I have been told about Keshava’s valour, undertaken for their
15
sake, and on remembering Vishnu’s other deeds, I cannot find any peace. No enemy can withstand those who are led by that lion among Vrishnis. My heart trembles when I hear that the two Krishnas
16
are united on the same chariot. I hope my evil-minded son, whose intelligence is contrary, does not fall foul of them in a fight. O Sanjaya! Otherwise, they will burn down the Kurus, like Indra and Vishnu against the armies of the daityas. It is my view that Dhananjaya is Shakra’s equal and the Vrishni warrior
17
is the eternal Vishnu. Kunti’s spirited son, Pandava Ajatashatru, is humble and has sought refuge in dharma. The intelligent one has been deceived by Duryodhana. I hope that in his anger, he does not burn down the sons of Dhritarashtra.

‘“I am not afraid of Arjuna, Vasudeva, Bhima or the twins, as much as I have always feared the flaming rage of that king. O suta!
18
He is united with austerities and brahmacharya. Any resolution that he sets his mind on, is always successful. O Sanjaya! I am extremely terrified of his anger on the field of battle and I know that his cause is just. Therefore, swiftly depart on your chariot. Having gone to the abode of the king of Panchala, you must ask Ajatashatru about his welfare repeatedly, in words full of affection. O son!
19
When you meet Janardana, immensely wise, brave and generous, on my instructions, you must ask him about his good health too. Say that Dhritarashtra wishes for peace with the Pandavas. O suta! There is no word of Vasudeva’s that Kunti’s son will not carry out. Krishna is as dear to them as their own selves. He is intelligent and is always attentive to their cause. On meeting the Pandavas, the Srinjayas,
Janardana, Yuyudhana and Virata, on my instructions, you must ask about their health and also that of the five sons of Droupadi. O Sanjaya! At the right time, whatever you think should be said for the welfare of the Bharatas, say that in the midst of the kings, but do not say anything that incites them to the war.”’

686(23)

Vaishampayana said, ‘On hearing the words of King Dhritarashtra, Sanjaya went to Upaplavya to meet the infinitely energetic Pandavas. Having approached King Yudhishthira, who had dharma in his soul, the son of the suta first bowed down before him. Sanjaya, Gavalgana’s son, the son of the suta, then said, “O king! O Ajatashatru! It is fortunate that I see you healthy, with all your aides, who are the equals of the great Indra. The wise and aged King Dhritarashtra, Ambika’s son, has asked about your health. Is Bhima, foremost among the Pandavas, well, and also Arjuna and Madri’s two sons? How about the princess Krishna Droupadi, devoted to truth, the wife of warriors and the mother of sons? O descendant of the Bharata lineage! She is the spirited one for whom you offer sacrifices and wish for good fortune.”

‘Yudhishthira replied, “O son of Gavalgana! O Sanjaya! You are welcome. O suta! I am delighted and honour you. O learned one! Let me tell you that I am well and my younger brothers are also well. O suta! It has been a long time since I heard about the welfare of King Bharata, the aged one of the Kuru lineage!
20
O Sanjaya! I am looking at you with delight, because I think that it is like looking at that Indra among men in person. Our grandfather is aged, intelligent, immensely wise and has all the qualities of dharma. O son!
21
Is Kouravya Bhishma well? Does he conduct himself as he used to do
earlier? Is the great-souled King Dhritarashtra, Vichitravirya’s son, well, together with his sons? O son of a suta! Is Pratipa’s son, the intelligent and great King Bahlika, well? O son! Are Somadatta, Bhurishrava, Satyasandha, Shala, Drona and his son and the brahmana Kripa, all great archers, well? Are they free from disease? O Sanjaya! They are the foremost archers on earth and all of them are on the side of the Kurus. They are immensely wise and are learned in all the sacred texts. They are foremost among archers on this earth. O son! Are they being treated with due honours? Are those wielders of bows free from disease? Drona’s son, the handsome and great archer whose conduct is good, lives in that kingdom. O son! Is the immensely wise Prince Yuyutsu, the son of a vaishya, well?
22
O son! Is the adviser Karna well? He is the one whose advice the evil Suyodhana follows. O son! Are the aged ladies, the mothers of the Bharatas, the cooks and the wives of the servants well? How about the daughters-in-law, the sons, the nephews, the sisters and the sons of the daughters? Are they at peace? O son! Does the king continue to properly support the brahmanas, as he used to do earlier? O Sanjaya! I hope Dhritarashtra’s sons have not discontinued what I used to give to the brahmanas. Does King Dhritarashtra, together with his sons, overlook the transgressions committed by brahmanas? He is the refuge. Does he overlook any shortages they confront in their livelihood? The creator has decreed this pure light in the world of the living for the welfare of all beings. If those evil ones do not restrain their avarice, there will be complete destruction for the Kouravas. Does King Dhritarashtra, together with his sons, make arrangements for the livelihood of the advisers? Are there ill-wishers, who dwell as well-wishers, and bring about dissension and ruin? O son! Do all the Kurus talk about the crimes committed by the Pandavas? When they see the masses of dasyus
23
assemble, do they remember Partha,
24
the foremost warrior? O son! Do they remember the straight-flying and whirring arrows released from the string of
the bow? Do they remember the roar of Gandiva? I have not seen anyone on earth who is Arjuna’s equal or superior in battle. With a single stroke, he can release sixty-one sharp and well-shafted arrows that have been sharpened on stone. With the club in his hand, Bhimasena is spirited. He makes masses of his enemies tremble. He is like a rutting elephant that tears down a bed of reeds. Do they remember him? Sahadeva, Madri’s son, vanquished the assembled Kalingas and Dantakura.
25
The immensely strong one fought with his left hand and his right. Do they remember him? O son of Gavalgana! O Sanjaya! You saw when I sent Nakula out and he brought the western direction under my sway.
26
Do they remember Madri’s son? They were defeated in Dvaitavana, when they embarked on their ill-advised expedition with the cattle. The evil-minded ones were taken captive by the enemy and were freed by Bhimasena and Jaya.
27
I protected Arjuna from the rear and Bhimasena and the twins guarded his flanks. The wielder of the Gandiva defeated the enemies and was unhurt. Do they remember him? O Sanjaya! Through good deeds one cannot make everything all right. With all our souls, we have not been able to sway Dhritarashtra’s son.”’

687(24)

‘Sanjaya said, “O Pandava! You have described what you are capable of. O foremost among the Kuru lineage! You have asked about the Kurus and the people. O father!
28
O Partha! Those intelligent ones, the best of the Kurus that you have asked about, are well. O Pandava! Know that there are aged and virtuous men around
Dhritrashtra’s son, but there are evil ones too. Dhritarashtra’s son has given to enemies. Why should he then take away the shares of brahmanas? If he follows adharma in his behaviour towards you, like injuring those who do not injure you, that would not be right. If Dhritarashtra, together with his sons, hates those who like you are righteous, that would not be right and would be like injuring one’s friends. He does not approve of this and is extremely tormented. O Ajatashatru! The aged one is sorrowing. Having consulted with brahmanas, he has heard that hating one’s friends is the most grievous of sins. O god among men! They remember you in their assemblies and Jishnu, the foremost among warriors, in battles. When there is the sound of drums and conch shells, they remember Bhimasena, who wields the club in his hand. In the midst of battle, they remember Madri’s two sons, who advanced in all the directions, continuously showering arrows on soldiers. Those maharathas were never perturbed in battle. O king! I think that no one knows the destiny that will befall a man. O Pandava! You have all the qualities of dharma, yet you have had to confront difficulties in the form of hardships. O Ajatashatru! You have been able to overcome your hardships, and even greater ones, because of your wisdom. All the sons of Pandu are like the equals of Indra and will not deviate from dharma for the sake of desire. O Ajatashatru! With the aid of your wisdom, you will be able to bring about the peace that will protect the sons of Dhritarashtra, the Pandavas, the Srinjayas and all the other kings who have gathered. O Ajatashatru! O king! Listen to the words your father Dhritarashtra told me in the night, when his advisers and his sons had gathered.”’
29

BOOK: Mahabharata: Volume 4
13.4Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

What is Love? by Saks, Tessa
The Centurion's Empire by Sean McMullen
The Asutra by Jack Vance
Deep Six by Clive Cussler
Beyond Obsession by Hammer, Richard;
Time to Love Again by Speer, Flora
Cold Winter Rain by Steven Gregory
Rolling Thunder by Grabenstein, Chris