Mahabharata Vol. 6 (Penguin Translated Texts) (42 page)

BOOK: Mahabharata Vol. 6 (Penguin Translated Texts)
12.08Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

‘Sanjaya replied, “Having killed Saindhava in the evening, Partha met the king
49
and the great archer, Satyaki, and then attacked Drona. Yudhishthira and Pandava Bhimasena also quickly attacked Drona, each with a separate army. So did the intelligent Nakula and the invincible Sahadeva. Dhrishtadyumna, Shatanika,
50
Virata with the Kekayas, the Matsyas and the Shalveya soldiers also began to fight with Drona. O king! King Drupada, Dhrishtadyumna’s father, was protected by the Panchalas and advanced against Drona. The great archers, Droupadi’s sons, and the rakshasa Ghatotkacha also attacked the immensely illustrious Drona, with their soldiers. There were six thousand Prabhadrakas and Panchalas, skilled in striking. With Shikhandi at the forefront, they advanced against Drona. With other tigers among men, the maharatha Pandavas attacked Drona, bull among brahmanas. O bull among the Bharata lineage! When those brave ones advanced to fight, it was already night. It was fierce and increased the fear of cowards. O king! At that inauspicious and terrible time, many warriors went to their destruction. It caused the death of elephants, horses and elephants. During that terrible night, jackals howled in all directions. They caused great fear, because their gaping mouths were blazing. Fierce owls could be seen and they caused great terror. In particular, they were perched on the standards
of the Kouravas. O Indra among kings! A great roar arose among the soldiers. This mingled with the loud sound of battle drums and the blare of other drums, and with the trumpeting of elephants and the neighing of horses. There was the sound of hooves and a tumultuous noise spread everywhere. O great king! In that twilight hour, there was a fierce battle between Drona and all the Srinjayas. Darkness covered the earth and nothing could be seen. The dust raised by the soldiers covered everything. Men, horses and elephants were immersed in blood. The earth’s dust could no longer be seen and we were full of lassitude. During that night, a terrible slapping sound could be heard. It arose from the clashing of weapons and was like the noise of bamboos being burnt in a forest in the mountains. O king! Because everything was covered in darkness, one could not distinguish one’s own side from that of the enemy. At the beginning of that night, everyone seemed to be mad. O Indra among kings! The dust that arose from the earth settled down because of the blood. The darkness disappeared because of the golden radiance of armour and ornaments. O bull among the Bharata lineage! The army of the Bharatas was adorned with gems and gold and looked like the sky in the night, decorated with stars. Full of lances and standards, that place resounded with the noise of jackals and wild crows and fierce cries and roars made by those who were fighting. There was a great and tumultuous sound and it made the body hair stand up. All the directions were covered by the uproar, which was like the sound of the great Indra’s vajra. O great king! In that night, the soldiers of the Bharatas could be seen, illuminated with armlets, golden earrings and the radiance of weapons. There were elephants and chariots, decorated in gold. During that night, they looked like clouds tinged with lightning. Swords, lances, clubs, arrows, maces, javelins and battleaxes were seen to descend, flaming like fires. Duryodhana was like the wind at the front. The chariots and elephants were like clouds. The sound of musical instruments was like thunder. The bows and standards were like lightning. Drona and the Pandavas were like clouds. The swords, javelins and clubs were like thunder. The shower of arrows was like a terrible wind, both hot and cold. It was fierce
and caused extreme astonishment. It was destructive of life and there was no escape. Without any fear, the soldiers entered there, wishing to fight. At the beginning of that terrible night, there was a great roar that created fear among cowards and delighted heroes. An extremely terrible and fierce battle commenced in the night, as the Pandus and Srinjayas united and angrily attacked Drona. O king! But all those who advanced against the great-souled one were forced to retreat and some others were sent to Yama’s eternal abode.”’

Chapter 1107(130)

‘Dhritarashtra asked, “The infinitely energetic and invincible one,
51
intolerant and angry, penetrated the Srinjayas. What was the state of your mind then? After the one with an immeasurable soul had spoken to my disobedient son and had penetrated, how did Partha counter him? When the brave Saindhava and Bhurishrava had been killed, the greatly energetic and unvanquished one attacked the Panchalas. When the invincible scorcher of enemies penetrated, what did he
52
think? What did Duryodhana think was the most appropriate task for the occasion? Who were the ones who followed that brave granter of boons, supreme among brahmanas? Who were the ones who remained behind the brave one and fought? Who fought in the front, as he killed the enemies in the battle? I think that all the Pandavas must have been afflicted with the arrows of Bharadvaja’s son. O lord! They must have been like lean cows trembling in the cold. Having penetrated the Panchalas, how did the great archer, tiger among men and destroyer of enemies, come by his death? All the soldiers and maharathas united and clashed in the night. They were agitated and crushed by him separately. Who were the intelligent ones who were present then? You have said that the rathas on my side were killed, driven away, defeated and deprived of their chariots
when they engaged in that encounter and that the Parthas did not run away. O Sanjaya! In the darkness of the night, how could you distinguish between them and the Kurus there?”

‘Sanjaya replied, “O king! During that night, there was an extremely terrible battle. During that night, the Pandavas, together with their soldiers, attacked Drona. Using his swift arrows, Drona sent all the Kekayas and Dhrishtadyumna’s sons to the world of the dead. O king! O descendant of the Bharata lineage! All the maharathas who advanced against him were dispatched to the world of the hereafter. O king! When he crushed them, the powerful maharatha, King Shibi,
53
angrily attacked Bharadvaja’s brave son. On seeing that maharatha from the Pandava side descend, Drona pierced him with ten arrows that were completely made out of iron. Shibi pierced him back with thirty sharp arrows. He brought his
54
charioteer down with a broad-headed arrow and smiled. At this, Drona killed his horses and the great-souled one’s charioteer. He severed his
55
head from his body, with the helmet still on it.

‘“Remembering that his father had earlier been killed by Bhimasena,
56
the son of Kalinga angrily attacked him, together with the soldiers from Kalinga. He pierced Bhima with five arrows and again pierced him with seven. O king! He struck Vishoka
57
with three arrows and his standard with one. Vrikodara became extremely angry with that wrathful and brave one from Kalinga. He leapt from his chariot onto his chariot and killed him with a blow of his fist. The powerful Pandava killed him with a blow of his fist and all his bones were separated and suddenly fell down on the ground. Karna and his maharatha brothers
58
could not tolerate this. They struck Bhimasena with iron arrows that were like venomous serpents. Abandoning his own chariot, Bhima went to Dhruva’s chariot.
59
With a blow
from his fist, he brought down Dhruva, who had incessantly been striking him. He was thus slain and brought down by the powerful son of Pandu. O great king! Having killed him, the immensely strong Bhimasena went to Jayarata’s
60
chariot and repeatedly roared like a lion. Having seized Jayarata by the left hand, he roared. While Karna was stationed in front, he killed him with a slap of his palm. Karna hurled a golden javelin towards Pandava. However, Pandu’s son laughed and seized it.
61
The invincible Vrikodara hurled it back towards Karna. While it was descending through the sky, Shakuni severed it with an arrow that had been soaked in oil.

‘“O king! Your sons
62
advanced towards Bhima’s chariot. They enveloped Vrikodara with a mighty shower of arrows. In that battle, Bhima laughed at Durmada and used his arrows to send his horses and charioteer to Yama’s eternal abode. Durmada ascended Dushkarna’s chariot. Those two brothers, the scorchers of enemies, were mounted on the same chariot. In the forefront of that battle, they rushed against Bhima. They were like the lord of the waters
63
and Mitra attacking Taraka, supreme among daityas. Your sons, Durmada and Dushkarna, were mounted on the same chariot and pierced Bhima with arrows. While Karna, Drona’s son, Duryodhana, Kripa, Somadatta and Bahlika looked on, Pandava, the scorcher of enemies, kicked the chariot of the brave Durmada and Dushkarna and made it sink into the ground. Extremely angry, he struck and crushed those powerful and brave sons of yours, Dushkarna and Durmada, with his fists and foot. Cries of woe arose among the soldiers. On seeing Bhima, the kings said, ‘The one who has grasped the sons of Dhritarashtra is Rudra in the form of Bhima.’ O descendant of the Bharata lineage! Having said this, all the kings fled. They lost their senses and urged their mounts, with no two of them running away together.

‘“At the commencement of the night, a great carnage was caused in the army. The immensely strong Vrikodara, whose eyes were like
a blooming lotus, was worshipped by the bulls among the kings. The powerful one went to King Yudhishthira and honoured him. The twins, Drupada, Virata, Kekayas and Yudhishthira were supremely delighted. They showed great homage to Vrikodara, just as the gods did to Hara after Andhaka had been killed.
64
Your sons, who were like Varuna’s sons, were filled with rage. With their great-souled preceptor and with chariots, infantry and elephants, they violently surrounded Vrikodara from all sides, desiring to fight with him. Everything was covered in darkness, as dense as the clouds. At the commencement of the night, the great-souled and supreme kings began to fight an extraordinary and fierce battle that gave rise to great fear and caused delight to wild crows, wolves and vultures.”’

Chapter 1108(131)

‘Sanjaya said, “After his son
65
was killed by Satyaki, though he had decided to fast to death, Somadatta became extremely angry and spoke these words to Satyaki. ‘In earlier times, the gods have laid down norms of dharma for kshatriyas. O Satvata! You abandoned those. Why did you resort to the dharma of bandits?
66
In a battle, one who is wise and follows the dharma of kshatriyas should not strike someone who is running away, someone who is distressed, someone who is without weapons or someone who has sought refuge. O Satvata! It is indeed said that, among the Vrishnis, there are two mighty-armed warriors who are maharathas—Pradyumna and you. When his arm had been severed by Partha, he had decided to fast to death. Why did you act cruelly and bring him down then? O Satvata! O one who prides himself on bravery! I swear by my two beloved sons
67
and by all my good deeds, that as long as Partha Jishnu does
not protect you, with your sons and your brothers, before this night is over, I will kill you. O wretch of the Vrishni lineage! If not, let me descend into a terrible hell.’ Having said this, the immensely strong Somadatta angrily blew on his conch shell and roared loudly, like a lion. The immensely strong Satvata possessed teeth like a lion and eyes like the petals of lotuses. He became extremely angry and spoke these words to Somadatta. ‘Your brave son, maharatha Bhurishrava, has been killed. O king! His brother, Shala, has also been afflicted by grief.
68
I will also kill you today, with your sons, animals and relatives. O Kourava! Make special efforts to remain stationed in this battle. O one with a drum on your banner! King Yudhishthira has always engaged in donations, self-control, purity, non-violence, modesty, fortitude and forgiveness. Because of that constancy, your energy has already been sapped. With Karna and Soubala, you will be destroyed in this battle. I swear on Krishna’s feet and on all my good deeds, that I will angrily slay you and your sons in this battle. You will escape only if you decide to run away.’ Having addressed each other in this way, those two supreme of men began to shoot arrows at each other, with eyes that were red with rage.

‘“With a thousand elephants and ten thousand horses, Duryodhana surrounded Somadatta and stationed himself there. The angry Shakuni, supreme among wielders of all weapons, also surrounded him, with his sons, grandsons and brothers who were like Indra in valour. O mighty-armed one! Your brother-in-law was young and was capable of withstanding the vajra. The intelligent one had one hundred thousand horses ahead of him. He surrounded and protected the great archer, Somadatta, with these. Protected by these, the powerful one
69
enveloped Satyaki with arrows. On seeing that he was enveloped by arrows with straight tufts, Dhrishtadyumna became angry. He gathered a large army and advanced. O king! Those two armies clashed against each other, as if two oceans were agitated by turbulent storms. Somadatta pierced Satyaki with nine arrows and Satyaki struck the bull among the Kuru lineage with ten. Having
been thus pierced in the battle by the powerful one with a firm bow, he
70
became senseless and sank down on the floor of his chariot. On seeing that he had lost consciousness, Somadatta’s charioteer quickly bore the maharatha away from the field of battle. On seeing that he had lost his senses and was afflicted by Yuyudhana’s arrows, Drona’s son angrily attacked Satvata in the field of battle.

‘“On seeing that he was descending towards the chariot of Shini’s descendant, Bhimasena’s son
71
angrily countered him. He was on an extremely large and terrible chariot that was made completely out of iron and covered with the skins of bears. It was drawn by mounts that looked like elephants. But those were neither horses, nor elephants. It had eight distorted wheels. A king of vultures was perched on the top of the standard. It dilated its eyes and shrieked. The flags were red and green and decorated with garlands of entrails. He was stationed on that large chariot with eight wheels. Riding this, he was surrounded by one akshouhini of rakshasas, possessing terrible forms. On seeing him advance with his great bow, the kings were agitated and distressed. He was like the Destroyer at the end of a yuga, like Yama with a staff in his hand. On seeing him, your son’s army was agitated and afflicted by fear. They were like waves in the Ganga, agitated by the wind into whirlpools. Ghatotkacha roared like a lion and terrified by this, the elephants exuded urine. The men were extremely miserable. Once twilight has passed, the rakshasas become even more powerful on earth. In every direction, they brought down a shower of boulders. Iron wheels, catapults, lances, javelins, spears, shataghnis and battleaxes showered down incessantly. On seeing the fierce and terrible state in the field of battle, the kings, your sons and Karna were distressed and fled in different directions. However, Drona’s son was proud of his strength of weapons and he alone was not distressed. He used his arrows to destroy the maya that had been created by Ghatotkacha. When that maya was destroyed, Ghatotkacha became angry. Senseless with rage, he showered down terrible arrows. These were forceful
and penetrated Ashvatthama, like snakes entering a termite hill. The arrows were covered with blood and penetrated Sharadvati’s son.
72
Those gold-tufted arrows, sharpened on stone, swiftly entered the ground. The powerful Ashvatthama, light in the use of his hands, became angry. He angrily pierced Ghatotkacha with ten arrows. Ghatotkacha was severely wounded in his inner organs by Drona’s son. He picked up a chakra with a hundred thousand spokes. Its edges were as sharp as a razor. It had the complexion of the rising sun and was decorated with gems and diamonds. Wishing to kill Ashvatthama, Bhimasena’s son hurled it. Though it descended with great force, Drona’s son used arrows to swiftly shatter it into fragments. It was foiled and fell down on the ground, like the wishes of an unfortunate person. On seeing that the chakra had been brought down, Ghatotkacha quickly enveloped Drona’s son with arrows, like Svarbhanu
73
covering the sun.

BOOK: Mahabharata Vol. 6 (Penguin Translated Texts)
12.08Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Origin of Species by Nino Ricci
Code Breakers: Beta by Colin F. Barnes
Ancient Light by John Banville
The Slave Dancer by Paula Fox
Undertow by Kingston, Callie
Surrender My Love by Eugene, Lisa
Cali Boys by Kelli London