In Search of Lost Time, Volume IV (45 page)

BOOK: In Search of Lost Time, Volume IV
13.54Mb size Format: txt, pdf, ePub

M. de Cambremer bore little resemblance to the old Marquise. As she was wont to remark tenderly, he took entirely “after his papa.” To anyone who had only heard of him, or of letters written by him, brisk and suitably expressed, his personal appearance was startling. No doubt one grew accustomed to it. But his nose had chosen, in placing itself askew above his mouth, perhaps the only oblique line, among so many possible ones, that one would never have thought of tracing upon this face, and one that indicated a vulgar stupidity, aggravated still further by the proximity of a Norman complexion on cheeks that were like two red apples. It is possible that M. de Cambremer’s eyes retained between their eyelids a trace of the sky of the Cotentin, so soft upon sunny days when the wayfarer amuses himself counting in their hundreds the shadows of the poplars drawn up by the roadside, but those eyelids, heavy, bleared and drooping, would have prevented the least flash of intelligence from escaping. And so, discouraged by the meagreness of that azure gaze, one returned to the big crooked nose. By a transposition of the senses, M. de Cambremer looked at you with his nose. This nose of his was not ugly; it was if anything too handsome, too bold, too proud of its own importance. Arched, polished, gleaming, brand-new, it was amply disposed to make up for the spiritual inadequacy of the eyes. Unfortunately, if the eyes are sometimes the organ through which our intelligence is revealed, the nose (whatever the intimate solidarity and the unsuspected repercussion of one feature on another), the nose is generally the organ in which stupidity is most readily displayed.

Although the propriety of the dark clothes which M. de Cambremer invariably wore, even in the morning, might well reassure those who were dazzled and exasperated by the insolent brightness of the seaside attire of people whom they did not know, it was none the less impossible to understand why the wife of the judge should have declared with an air of discernment and authority, as a person who knows far more than you about the high society of Alençon, that on seeing M. de Cambremer one immediately felt oneself, even before one knew who he was, in the presence of a man of supreme distinction, of a man of perfect breeding, a change from the sort of person one saw at Balbec, a man in short in whose company one could breathe freely. He was to her, asphyxiated by all those Balbec tourists who did not know her world, like a bottle of smelling salts. It seemed to me on the contrary that he was one of those people whom my grandmother would at once have set down as “very common,” and since she had no conception of snobbishness, she would no doubt have been stupefied that he could have succeeded in winning the hand of Mlle Legrandin, who must surely be difficult to please, having a brother who was “so well-bred.” At best one might have said of M. de Cambremer’s plebeian ugliness that it was to some extent redolent of the soil and had a hint of something very anciently local; one was reminded, on examining his faulty features, which one would have liked to correct, of those names of little Norman towns as to the etymology of which my friend the curé was mistaken because the peasants, mispronouncing or having misunderstood the Latin or Norman words that underlay them, have finally perpetuated in a barbarism to be found already in the cartularies, as Brichot would have said, a misinterpretation and a faulty pronunciation. Life in these little old towns may, for all that, be pleasant enough, and M. de Cambremer must have had his good points, for if it was in a mother’s nature that the old Marquise should prefer her son to her daughter-in-law, on the other hand she who had other children, of whom two at least were not devoid of merit, was often heard to declare that the Marquis was, in her opinion, the best of the family. During the short time he had spent in the Army, his messmates, finding Cambremer too long a name to pronounce, had given him the nickname Cancan, implying a flow of gossip, which he had done nothing to deserve. He knew how to brighten a dinner-party to which he was invited by saying when the fish (even if it were putrescent) or the entrée came in: “I say, that looks a fine beast.” And his wife, who had adopted on entering the family everything that she supposed to form part of their ethos, put herself on the level of her husband’s friends and perhaps sought to please him like a mistress and as though she had been involved in his bachelor existence, by saying in a casual tone when she spoke of him to officers: “You shall see Cancan presently. Cancan has gone to Balbec, but he will be back this evening.” She was furious at having compromised herself this evening by coming to the Verdurins’ and had done so only in response to the entreaties of her mother-in-law and her husband, in the interests of a renewal of the lease. But, being less well-brought-up than they, she made no secret of the ulterior motive and for the last fortnight had been making fun of this dinner-party to her women friends. “You know we’re going to dine with our tenants. That will be well worth an increased rent. As a matter of fact, I’m rather curious to see what they’ve done to our poor old Raspelière” (as though she had been born in the house, and would find there all her old family associations). “Our old keeper told me only yesterday that you wouldn’t know the place. I can’t bear to think of all that must be going on there. I’m sure we shall have to have the whole place disinfected before we move in again.” She arrived haughty and morose, with the air of a great lady whose castle, owing to a state of war, is occupied by the enemy, but who nevertheless feels herself at home and makes a point of showing the conquerors that they are intruders. Mme de Cambremer could not see me at first for I was in a bay at the side of the room with M. de Charlus, who was telling me that he had heard from Morel that his father had been a “steward” in my family, and that he, Charlus, credited me with sufficient intelligence and magnanimity (a term common to himself and Swann) to forgo the shabby and ignoble pleasure which vulgar little idiots (I was warned) would not have failed, in my place, to give themselves by revealing to our hosts details which they might regard as demeaning. “The mere fact that I take an interest in him and extend my protection over him, gives him a pre-eminence and wipes out the past,” the Baron concluded. As I listened to him and promised the silence which I would have kept even without the hope of being considered in return intelligent and magnanimous, I looked at Mme de Cambremer. And I had difficulty in recognising the melting, savoury morsel I had had beside me the other day at tea-time on the terrace at Balbec in the piece of Norman shortbread I now saw, hard as rock, in which the faithful would in vain have tried to insert their teeth. Irritated in advance by the good nature which her husband had inherited from his mother, and which would make him assume a flattered expression when the faithful were presented to him, but nevertheless anxious to perform her duty as a society woman, when Brichot was introduced to her she wanted to introduce him to her husband, as she had seen her more fashionable friends do, but, rage or pride prevailing over the desire to show her knowledge of the world, instead of saying, as she ought to have done, “Allow me to present my husband,” she said: “I present you to my husband,” holding aloft thus the banner of the Cambremers, but to no avail, for her husband bowed as low before Brichot as she had expected. But all Mme de Cambremer’s ill humour vanished in an instant when her eye fell on M. de Charlus, whom she knew by sight. Never had she succeeded in obtaining an introduction, even at the time of her liaison with Swann. For as M. de Charlus always sided with the woman—with his sister-in-law against M. de Guermantes’s mistresses, with Odette, at that time still unmarried, but an old flame of Swann’s, against the new—he had, as a stern defender of morals and faithful protector of homes, given Odette—and kept—the promise that he would never allow himself to be introduced to Mme de Cambremer. She had certainly never imagined that it was at the Verdurins’ that she was at length to meet this unapproachable person. M. de Cambremer knew that this was a great joy to her, so great that he himself was moved by it and gave his wife a look that implied: “You’re glad you decided to come, aren’t you?” He spoke in fact very little, knowing that he had married a superior woman. “Unworthy as I am,” he would say at every moment, and readily quoted a fable of La Fontaine and one of Florian which seemed to him to apply to his ignorance and at the same time to enable him, beneath the outward form of a disdainful flattery, to show the men of science who were not members of the Jockey that one might be a sportsman and yet have read fables. The unfortunate thing was that he knew only two. And so they kept cropping up. Mme de Cambremer was no fool, but she had a number of extremely irritating habits. With her, the corruption of names had absolutely nothing to do with aristocratic disdain. She was not the person to say, like the Duchesse de Guermantes (whom the mere fact of her birth ought to have preserved even more than Mme de Cambremer from such an absurdity), with a pretence of not remembering the unfashionable name (although it is now that of one of the women whom it is most difficult to approach) of Julien de Monchâteau: “a little Madame . . . Pico della Mirandola.” No, when Mme de Cambremer said a name wrong it was out of kindness of heart, so as not to appear to know some damaging fact, and when, out of truthfulness, she admitted it, she tried to conceal it by distorting it. If, for instance, she was defending a woman, she would try to conceal, while determined not to lie to the person who had asked her to tell the truth, the fact that Madame So-and-so was at the moment the mistress of M. Sylvain Lévy, and would say: “No . . . I know absolutely nothing about her, I believe that people used to accuse her of having inspired a passion in a gentleman whose name I don’t know, something like Cahn, Kohn, Kuhn; anyhow, I believe the gentleman has been dead for years and that there was never anything between them.” This is an analogous—but inverse—process to that adopted by liars who, in falsifying what they have done when giving an account of it to a mistress or merely to a friend, imagine that their listener will not immediately see that the crucial phrase (as with Cahn, Kohn, Kuhn) is interpolated, is of a different texture from the rest of the conversation, is false-bottomed.

Mme Verdurin whispered in her husband’s ear: “Shall I offer my arm to the Baron de Charlus? As you’ll have Mme de Cambremer on your right, we might divide the honours.” “No,” said M. Verdurin, “since the other is higher in rank” (meaning that M. de Cambremer was a marquis), “M. de Charlus is, after all, his inferior.” “Very well, I shall put him beside the Princess.” And Mme Verdurin introduced Mme Sherbatoff to M. de Charlus; each of them bowed in silence, with an air of knowing all about the other and of promising a mutual secrecy. M. Verdurin introduced me to M. de Cambremer. Before he had even begun to speak to me in his loud and slightly stammering voice, his tall figure and high complexion displayed in their oscillation the martial hesitation of a commanding officer who tries to put you at your ease and says: “I have heard about you, I shall see what can be done; your punishment shall be remitted; we don’t thirst for blood here; everything will be all right.” Then, as he shook my hand: “I believe you know my mother,” he said to me. The verb “believe” seemed to him appropriate to the discretion of a first meeting but not to imply any uncertainty, for he went on: “I have a note for you from her.” M. de Cambremer was childishly happy to revisit a place where he had lived for so long. “I’m at home again,” he said to Mme Verdurin, while his eyes marvelled at recognising the flowers painted on panels over the doors, and the marble busts on their high pedestals. He might, all the same, have felt somewhat at sea, for Mme Verdurin had brought with her a quantity of fine old things of her own. In this respect Mme Verdurin, while regarded by the Cambremers as having turned everything upside down, was not revolutionary but intelligently conservative, in a sense which they did not understand. They thus wrongly accused her of hating the old house and of degrading it by hanging plain cloth curtains instead of their rich plush, like an ignorant parish priest reproaching a diocesan architect for putting back in its place the old carved wood which the cleric had discarded and seen fit to replace with ornaments purchased in the Place Saint-Sulpice. Furthermore, a herb garden was beginning to take the place, in front of the house, of the flower-beds that were the pride not merely of the Cambremers but of their gardener. The latter, who regarded the Cambremers as his sole masters and groaned beneath the Verdurins’ yoke, as though the place were momentarily occupied by an invading army of roughneck soldiery, went in secret to unburden his grievances to its dispossessed mistress, complained bitterly of the contempt with which his araucarias, begonias, sempervivum and double dahlias were treated, and that they should dare in so grand a place to grow such common plants as camomile and maidenhair fern. Mme Verdurin sensed this silent opposition and had made up her mind, if she took a long lease of La Raspelière or even bought the place, to make one of her conditions the dismissal of the gardener, by whom his old mistress, on the contrary, set great store. He had worked for her for nothing when times were bad, and he adored her; but by that odd partitioning of opinion which we find among the people, whereby the most profound moral scorn is embedded in the most passionate admiration, which in turn overlaps old and undying grudges, he used often to say of Mme de Cambremer, who, caught by the invasion of ’70 in a house that she owned in the East of France, had been obliged to endure for a month the contact of the Germans: “What many people have against Madame la Marquise is that during the war she took the side of the Prussians and even had them to stay in her house. At any other time, I could understand it; but in wartime she shouldn’t have done it. It’s not right.” So that at one and the same time he was faithful to her unto death, venerated her for her kindness, and firmly believed that she had been guilty of treason. Mme Verdurin was annoyed that M. de Cambremer should claim to recognise La Raspelière so well. “You must notice a good many changes, all the same,” she replied. “For one thing there were those big bronze Barbedienne devils and some horrid little plush chairs which I packed off at once to the attic, though even that’s too good a place for them.” After this acerbic riposte to M. de Cambremer, she offered him her arm to go in to dinner. He hesitated for a moment, saying to himself: “I can’t really go in before M. de Charlus.” But assuming the other to be an old friend of the house, since he did not have the place of honour, he decided to take the arm that was offered him and told Mme Verdurin how proud he felt to be admitted into the cenacle (it was thus that he styled the little nucleus, not without a smile of self-congratulation at knowing the term). Cottard, who was seated next to M. de Charlus, beamed at him through his pince-nez, to make his acquaintance and to break the ice, with a series of winks far more insistent than they would have been in the old days, and not interrupted by fits of shyness. And these winning glances, enhanced by the smile that accompanied them, were no longer contained by the glass of his pince-nez but overflowed on all sides. The Baron, who was only too inclined to see people of his sort everywhere, had no doubt that Cottard was one of them and was making eyes at him. At once he turned on the Professor the cold shoulder of the invert, as contemptuous of those who are attracted by him as he is ardent in pursuit of those he finds attractive. Although everyone speaks mendaciously of the pleasure of being loved, which fate constantly withholds, it is undoubtedly a general law, the application of which is by no means confined to the Charluses of this world, that the person whom we do not love and who loves us seems to us insufferable. To such a person, to a woman of whom we say not that she loves us but that she clings to us, we prefer the society of any other, no matter who, with neither her charm, nor her looks, nor her brains. She will recover these, in our estimation, only when she has ceased to love us. In this sense, we might regard the invitation aroused in an invert by a man he finds repellent who pursues him as simply the transposition, in a comical form, of this universal rule. But in his case it is much stronger. Hence, whereas the normal man seeks to conceal the irritation he feels, the invert is implacable in making it clear to the man who provokes it, as he would certainly not bring it home to a woman, M. de Charlus for instance to the Princesse de Guermantes, whose passion for him he found irksome but flattering. But when they see another man display a particular predilection towards them, then, whether because they fail to recognise that it is the same as their own, or because it is a painful reminder that this predilection, exalted by them as long as it is they themselves who feel it, is regarded as a vice, or from a desire to rehabilitate themselves by making a scene in circumstances in which it costs them nothing, or from a fear of being unmasked which suddenly overtakes them when desire no longer leads them blindfold from one imprudence to another, or from rage at being subjected, by the equivocal attitude of another person, to the injury which by their own attitude, if that other person attracted them, they would not hesitate to inflict on him, men who do not in the least mind following a young man for miles, never taking their eyes off him in the theatre even if he is with friends, thereby threatening to compromise him with them, may be heard to say, if a man who does not attract them merely looks at them, “Monsieur, what do you take me for?” (simply because he takes them for what they are) “I don’t understand you, no, don’t attempt to explain, you are quite mistaken,” may proceed at a pinch from words to blows, and, to a person who knows the imprudent stranger, wax indignant: “What, you know this loathsome creature. The way he looks at one! . . . A fine way to behave!” M. de Charlus did not go quite so far as this, but assumed the offended, glacial air adopted, when one appears to suspect them of being of easy virtue, by women who are not, and even more by women who are. Furthermore, the invert brought face to face with an invert sees not merely an unpleasing image of himself which, being purely inanimate, could at the worst only injure his self-esteem, but a second self, living, active in the same field, capable therefore of injuring him in his loves. And so it is from an instinct of self-preservation that he will speak ill of the possible rival, whether to people who are able to do the latter some injury (nor does Invert No. 1 mind being thought a liar when he thus denounces Invert No. 2 in front of people who may know all about his own case), or to the young man whom he has “picked up,” who is perhaps about to be snatched away from him and whom it is important to persuade that the very things which it is to his advantage to do with the speaker would be the bane of his life if he allowed himself to do them with the other person. To M. de Charlus, who was thinking perhaps of the wholly imaginary dangers in which the presence of this Cottard whose smile he misinterpreted might involve Morel, an invert who did not attract him was not merely a caricature of himself but also an obvious rival. A tradesman practising an uncommon trade who on his arrival in the provincial town where he intends to settle for life discovers that in the same square, directly opposite, the same trade is being carried on by a competitor, is no more discomfited than a Charlus who goes down to a quiet country spot to make love unobserved and, on the day of his arrival, catches sight of the local squire or the barber, whose aspect and manner leave no room for doubt. The tradesman often develops a hatred for his competitor; this hatred degenerates at times into melancholy, and, if there is the slightest suggestion of tainted heredity, one has seen in small towns the tradesman begin to show signs of insanity which is cured only by his being persuaded to “sell up” and move elsewhere. The invert’s rage is even more obsessive. He has realised that from the very first instant the squire and the barber have coveted his young companion. Even though he repeats to him a hundred times a day that the barber and the squire are scoundrels whose company would bring disgrace on him, he is obliged, like Harpagon, to watch over his treasure, and gets up in the night to make sure that it is not being stolen. And it is this, no doubt, even more than desire, or the convenience of habits shared in common, and almost as much as that experience of oneself which is the only true experience, that makes one invert detect another with a rapidity and certainty that are almost infallible. He may be mistaken for a moment, but a rapid divination brings him back to the truth. Hence M. de Charlus’s error was brief. His divine discernment showed him after the first minute that Cottard was not of his kind, and that he need fear his advances neither for himself, which would merely have annoyed him, nor for Morel, which would have seemed to him a more serious matter. He recovered his calm, and as he was still beneath the influence of the transit of Venus Androgyne, from time to time he smiled a faint smile at the Verdurins without taking the trouble to open his mouth, merely uncreasing a corner of his lips, and for an instant kindled a coquettish light in his eyes, he so obsessed with virility, exactly as his sister-in-law the Duchesse de Guermantes might have done.

Other books

A Kiss of Darkness (Gothos Series) by Wolfcastlin, Selena
Shadow Zone by Iris Johansen, Roy Johansen
Overboard by Fawkes, Delilah
En tinieblas by Léon Bloy
Secession: The Storm by Joe Nobody
The Four Pools Mystery by Jean Webster
Wedding Drama by Karen English