Read Delphi Complete Works of George Eliot (Illustrated) Online
Authors: George Eliot
It is a part of me, — a wakened thought
That, rising like a giant, masters me,
And grows into a doom. O mother life,
That seemed to nourish me so tenderly,
Even in the womb you vowed me to the fire,
Hung on my soul the burden of men’s hopes,
And pledged me to redeem ! — I’ll pay the debt.
You gave me strength that I should pour it all
Into this anguish. I can never shrink
Back into bliss, — my heart has grown too big
With things that might be. Father, I will go.
I will strip off these gems. Some happier bride
Shall wear them, since I should be dowered
With naught but curses, dowered with misery
Of men, — of women, who have hearts to bleed
As mine is bleeding.
(She sinks on a seat, and begins to take off her jewels.)
Now, good gems, we part.
Speak of me always tenderly to Silva.
(She pauses, turning to ZARCA.)
O father, will the women of our tribe
Suffer as I do, in the years to come
When you have made them great in Africa ?
Redeemed from ignorant ills only to feel
A conscious woe ? Then, — is it worth the pains ?
Were it not better when we reach that shore
To raise a funeral-pile and perish all ?
So closing up a myriad avenues
To misery yet unwrought ? My soul is faint, —
Will these sharp pangs buy any certain good?
ZARCA.
Nay, never falter : no great deed is done
By falterers who ask for certainty.
No good is certain, but the steadfast mind,
The undivided will to seek the good :
‘T is that compels the elements, and wrings
A human music from the indifferent air.
The greatest gift the hero leaves his race
Is to have been a hero. Say we fail ! —
We feed the high tradition of the world,
And leave our spirit in Zincalo breasts.
FEDALMA (unclasping her jewelled belt, and throwing it down).
Yes, I will say that we shall fail ! I will not count
On aught but being faithful. I will take
This yearning self of mine and strangle it.
I will not be half-hearted : never yet
Fedalma did aught with a wavering soul.
Die, my young joy, — die, all my hungry hopes, —
The milk you cry for from the breast of life
Is thick with curses. O, all fatness here
Snatches its meat from leanness, — feeds on graves.
I will seek nothing but to shun what’s base.
The saints were cowards who stood by to see
Christ crucified: they should have flung themselves
Upon the Roman spears, and died in vain, —
The grandest death, to die in vain, — for love
Greater than sways the forces of the world.
That death shall be my bridegroom. I will wed
The curse of the Zincali. Father, come !
ZARCA.
No curse has fallen on us till we cease
To help each other. You, if you are false
To that first fellowship, lay on the curse.
But write now to the Spaniard : briefly say
That I, your father, came ; that you obeyed
The fate which made you a Zincala, as his fate
Made him a Spanish duke and Christian knight.
He must not think....
FEDALMA.
Yes, I will write, but he, —
O, he would know it, — he would never think
The chain that dragged me from him could be aught
But scorching iron entering in my soul.
(She writes.)
Silva, sole love, — he came, — my father came.
I am the daughter of the Gypsy chief
Who means to be the Savior of our tribe.
He calls on me to live for his great end.
To live ? Nay, die for it. Fedalma dies
In leaving Silva : all that lives henceforth
Is the Zincala.
(She rises.)
Father, now I go
To wed my people’s lot.
ZARCA.
To wed a crown.
We will make royal the Zincali’s lot, —
Give it a country, homes, and monuments
Held sacred through the lofty memories
That we shall leave behind us. Come, my Queen !
FEDALMA.
Stay, my betrothal ring ! — one kiss, — farewell !
O love, you were my crown. No other crown
Is aught but thorns on my poor woman’s brow.
(Exeunt.)
SILVA was marching homeward while the moon
Still shed mild brightness like the far-off hope
Of those pale virgin lives that wait and pray.
The stars thin-scattered made the heavens large,
Bending in slow procession ; in the east
Emergent from the dark waves of the hills,
Seeming a little sister of the moon,
Glowed Venus all unquenched. Silva, in haste,
Exultant and yet anxious, urged his troop
To quick and quicker march : he had delight
In forward stretching shadows, in the gleams
That travelled on the armor of the van,
And in the many-hoofed sound : in all that told
Of hurrying movement to o’ertake his thought
Already in Bedmar, dose to Fedalma,
Leading her forth a wedded bride, fast vowed,
Defying Father Isidor. His glance
Took in with much content the priest who rode
Firm in his saddle, stalwart and broad-backed,
Crisp-curled, and comfortably secular,
Right in the front of him. But by degrees
Stealthily faint, disturbing with slow loss
That showed not yet full promise of a gain,
The light was changing, and the watch intense
Of moon and stars seemed weary, shivering :
The sharp white brightness passed from off the rocks
Carrying the shadows : beauteous Night lay dead
Under the pall of twilight, and the love-star
Sickened and shrank. The troop was winding now
Upward to where a pass between the peaks
Seemed like an opened gate, — to Silva seemed
An outer-gate of heaven, for through that pass
They entered his own valley, near Bedmar.
Sudden within the pass a horseman rose
One instant dark upon the banner pale
Of rock-cut sky, the next in motion swift
With hat and plume high shaken, — ominous.
Silva had dreamed his future, and the dream
Held not this messenger. A minute more, —
It was his friend Don Alvar whom he saw
Reining his horse up, face to face with him,
Sad as the twilight, all his clothes ill-girt, —
As if he had been roused to see one die,
And brought the news to him whom death had robbed.
Silva believed he saw the worst, — the town
Stormed by the infidel — or, could it be
Fedalma dragged ? — no, there was not yet time.
But with a marble face, he only said,
“ What evil, Alvar ? “
“What this paper speaks.”
It was Fedalma’s letter folded close
And mute as yet for Silva. But his friend
Keeping it still sharp-pinched against his breast,
“ It will smite hard, my lord : a private grief.
I would not have you pause to read it here.
Let us ride on, — we use the moments best,
Reaching the town with speed. The smaller ill
Is that our Gypsy prisoners have escaped.”
“ No more. Give me the paper, — nay, I know, — .
‘T will make no difference. Bid them march on faster.”
Silva pushed forward, — held the paper crushed
Close in his right. “ They have imprisoned her,”
He said to Alvar in low, hard-cut tones,
Like a dream-speech of slumbering revenge.
“ No, — when they came to fetch her she was gone.”
Swift as the right touch on a spring, that word .
Made Silva read the letter. She was gone !
But not into locked darkness, — only gone
Into free air, — where he might find her yet.
The bitter loss had triumph in it, — what !
They would have seized her with their holy claws ?
The Prior’s sweet morsel of despotic hate
Was snatched from off his lips. This misery
Had yet a taste of joy.
But she was gone !
The sun had risen, and in the castle walls
The light grew strong and stronger. Silva walked.
Through the long corridor where dimness yet
Cherished a lingering, flickering, dying hope :
Fedalma still was there, — he could not see
The vacant place that once her presence filled.
Can we believe that the dear dead are gone ?
Love in sad weeds forgets the funeral day,
Opens the chamber door and almost smiles, —
Then sees the sunbeams pierce athwart the bed
Where the pale face is not. So Silva’s joy,
Like the sweet habit of caressing hands
That seek the memory of another hand,
Still lived on fitfully in spite of words,
And, numbing thought with vague illusion, dulled
The slow and steadfast beat of certainty.
But in the rooms inexorable light
Streamed through the open window where she fled,
Streamed on the belt and coronet thrown down, —
Mute witnesses, — sought out the ring
That sparkled on the crimson, solitary,
Wounding him like a word. O hateful light !
It filled the chambers with her absence, glared
On all the motionless things her hand had touched,
Motionless all, — save where old Inez lay
Sunk on the floor holding her rosary,
Making its shadow tremble with her fear.
And Silva passed her by because she grieved :
It was the lute, the gems, the pictured heads,
He longed to crush, because they made no sign
But of insistance that she was not there,
She who had filled his sight and hidden them.
He went forth on the terrace tow’rd the stairs,
Saw the rained petals of the cistus flowers
Crushed by large feet ; but on one shady spot
Far down the steps, where dampness made a home,
He saw a footprint delicate-slippered, small,
So dear to him, he searched for sister-prints,
Searched in the rock-hewn passage with a Iamp
For other trace of her, and found a glove ;
But not Fedalma’s. It was Juan’s glove,
Tasselled, perfumed, embroidered with his name,
A gift of dames. Then Juan, too, was gone?
Full-mouthed conjecture, hurrying through the town,
Had spread the tale already, — it was he
That helped the Gypsies’ flight. He talked and sang
Of nothing but the Gypsies and Fedalma.
He drew the threads together, wove the plan.
Had lingered out by moonlight, had been seen
Strolling, as was his wont, within the walls,
Humming his ditties. So Don Alvar told,
Conveying outside rumour. But the Duke
Keeping his haughtiness as a visor closed
Would show no agitated front in busy quest
For small disclosures. What her writing bore
Had been enough. He knew that she was gone,
Knew why.
“ The Duke,” some said, “will send a force,
Retake the prisoners, and bring back his bride.”
But others, winking, “Nay, her wedding dress
Would be the san-benito, ‘T is a fight
Between the Duke and Prior. Wise bets will choose
The churchman : he’s the iron, and the Duke”
“Is a fine piece of pottery,” said mine host
Softening the epigram with a bland regret.
There was the thread that in the new-made knot
Of obstinate circumstance seemed hardest drawn,
Vexed most the sense of Silva, in these hours
Of fresh and angry pain, — there, in that fight
Against a foe whose sword was magical,
His shield invisible terrors, — against a foe
Who stood as if upon the smoking mount
Ordaining plagues. All else, Fedalma’s flight,
The father’s claim, her Gypsy birth disclosed,
Were momentary crosses, hindrances
A Spanish noble might despise. This Gypsy Chief
Might still be treated with, would not refuse
A proffered ransom, which would better serve
Gypsy prosperity, give him more power
Over his tribe, than any fatherhood :
Nay, all the father in him must plead loud
For marriage of his daughter where she loved, —
Her love being placed so high and lustrously.
The keen Zinlaco had foreseen a price