Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated) (486 page)

BOOK: Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated)
7.56Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

‘Go on, go on....’

‘You made all your investigations in a most slovenly way... It is hard to believe that you, a clever and very cunning man, did not do so purposely. All your investigations remind one of a letter purposely written with grammatical errors. Why did you not examine the scene of the crime? Not because you forgot to do so, or considered it unimportant, but because you waited for the rain to wash away your traces. You write little about the examination of the servants. Thus Kuz’ma was not examined by you until he was caught washing his poddevka... You evidently had no reason to involve him in the affair. Why did you not question any of the guests, who had been feasting with you in the clearing? They had seen the blood stains on Urbenin, and had heard Olga’s shriek, - they ought to have been examined. But you did not do it, because one of them might have remembered at his examination that shortly before the murder you had suddenly gone into the forest and been lost. Afterwards they probably were questioned, but this circumstance had already been forgotten by them....’

‘Very clever!’ Kamyshev said, rubbing his hands; ‘go on, go on!’

‘Is it possible that what has already been said is not enough for you?... To prove conclusively that Olga was murdered by you, and nobody else, I must remind you that you were her lover, whom she had jilted for a man you despised! A husband can kill from jealousy. I presume a lover can do so, too... Now let us return to Kuz’ma... To judge by his last interrogation, that took place on the eve of his death, he had you in mind; you had wiped your hands on his poddevka, and you had called him a swine... If it had not been you, why did you interrupt your examination at the most interesting point? Why did you not ask about the colour of the murderer’s necktie, when Kuz’ma had informed you he had remembered what the colour was? Why did you relax the guard on Urbenin just when Kuz’ma remembered the name of the murderer? Why not before or after? It was evident you required a man who might walk about the corridors at night... And so you killed Kuz’ma, fearing that he would denounce you.’

‘Well, enough!’ Kamyshev said laughing. ‘That will do! You are in such a passion, and have grown so pale that it seems as if at any moment you might faint. Do not continue. You are right. I really did kill them.’

This was followed by a silence. I paced the room from corner to corner. Kamyshev did the same.

‘I killed them!’ Kamyshev continued. ‘You’ve found out - good luck to you. Not many will have that success. Most of your readers will accuse Urbenin, and be amazed at my magisterial cleverness and acumen.’

At that moment my assistant came into the office and interrupted our conversation. Noticing that I was occupied and excited he hovered for a moment around my writing-table, looked at Kamyshev, and left the room. When he had gone Kamyshev went to the window and began to breathe on the glass.

‘Eight years have already passed since then,’ he began again, after a short silence, ‘and for eight years I have borne this secret within me. But it is impossible for a human being to keep such a secret; it is impossible to know without torment what the rest of mankind does not know. For all these eight years I have felt myself a martyr. It was not my conscience that tormented me, no! Conscience is a thing apart... and I don’t pay much attention to it. It can easily be stifled by rationalizing about its flexibility. When reason does not work, I smother it with wine and women. With women I have my former success - this I only mention by the way. But I was tormented by something else. The whole time I thought it strange that people should look upon me as an ordinary man. During all these eight years not a single living soul has looked at me searchingly; it seemed strange to me that there was no need for me to hide. A terrible secret is concealed in me, and still I walk about the streets. I go to dinner-parties. I flirt with women! For a man who is a criminal such a position is unnatural and painful. I would not be tormented if I had to hide and dissemble. Psychosis, baten’ka! At last I was seized by a kind of passion... I suddenly wanted to pour out my feelings in some way on everybody, to shout my secret aloud, though I care nothing for what people think... to do something extraordinary. And so I wrote this novel — an indictment, which only the witless will have any difficulty in recognizing me as a man with a secret... There is not a page that does not give the key to the puzzle. Is that not true? You doubtless understood it at once. When I wrote it I took into consideration the intelligence of the average reader....’

We were again disturbed. Andrey entered the room bringing two glasses of tea on a tray... I hastened to send him away.

‘Now it is easier for me,’ Kamyshev said smiling, ‘now you look upon me not as an ordinary man, but as a man with a secret... But... It is already three o’clock, and somebody is waiting for me in the cab....’

‘Stay, put down your hat... You have told me what made you take up authorship, now tell me how you murdered.’

‘Do you want to know that in addition to what you have read? Very well. I killed in a state of momentary aberration. Nowadays people even smoke and drink tea under the influence of aberration. In your excitement you have taken up my glass instead of your own, and you are smoking more than usual... Life is all aberration... so it appears to me... When I went into the wood my thoughts were far away from murder; I went there with only one object: to find Olga and continue to torment and scold her... When I am drunk I always feel the necessity to quarrel... I met her about two hundred paces from the clearing... She was standing under a tree and looking pensively at the sky... I called to her... When she saw me she smiled and stretched out her arms to me....

‘ “Don’t scold me, I’m so unhappy!” she said.

‘That night she looked so beautiful, that I, drunk as I was, forgot everything in the world and pressed her in my arms... She swore to me that she had never loved anybody but me... and that was true... she really loved me... and in the very midst of her assurances she suddenly took it into her head to say something terrible: “How unhappy I am! If I had not got married to Urbenin, I might now have married the Count!” All that was boiling in my breast bubbled over. I seized the vile little creature by the shoulder and threw her to the ground as you throw a ball. My rage reached its peak... Well... I finished her... I just finished her... You understand about Kuz’ma....’

I glanced at Kamyshev. On his face I could neither read repentance nor regret. ‘I just finished her’ was said as easily as ‘I just had a smoke.’ In my turn I also experienced a feeling of wrath and loathing... I turned away.

‘And Urbenin is in penal servitude?’ I asked quietly.

‘Yes... I heard he had died on the way, but that is not certain... What then?’

‘What then? An innocent man is suffering and you ask “What then?’

‘But what am I to do? Go and confess?’

‘I should think so.’

‘Well, let us suppose it!
 
I have nothing against taking Urbenin’s place, but I won’t do it voluntarily... Let them take me if they want, but I won’t give myself up. Why did they not take me when I was in their hands? At Olga’s funeral I wept so long, and had such hysterics that even a blind man should have known the truth... It’s not my fault that they are stupid.’

‘You are odious to me.’

‘That is natural... I am odious to myself....’

There was silence again... I opened the cash-book and began mechanically to count the figures... Kamyshev took up his hat.

‘I see you feel stifled by my presence,’ he said. ‘By-the-by, don’t you want to see Count Karnéev. There he is sitting in the cab!’

I went up to the window and glanced at him... Sitting in the cab with his back towards us sat a small stooping figure, in a shabby hat and a faded collar. It was difficult to recognize in him one of the actors of the drama!

‘I heard that Urbenin’s son is living here in Moscow in the Andréev Chambers,’ Kamyshev said. ‘Do you know what I want, what I am going to do? I’ll ruin the Count, I’ll bring him to such a pass that he’ll be asking Urbenin’s son for money. That will be his punishment. But I must say good-bye....’

Kamyshev nodded and left the room. I sat down at the table and gave myself up to bitter thoughts.

I felt stifled.

‘Its peak... Well... I finished her... I just finished her... You understand about Kuz’ma....’

I glanced at Kamyshev. On his face I could neither read repentance nor regret. ‘I just finished her’ was said as easily as ‘I just had a smoke.’ In my turn I also experienced a feeling of wrath and loathing... I turned away.

‘And Urbenin is in penal servitude?’ I asked quietly.

‘Yes... I heard he had died on the way, but that is not certain... What then?’

‘What then? An innocent man is suffering and you ask “What then?” *

‘But what am I to do? Go and confess?’

‘I should think so.’

‘Well, let us suppose it!
 
I have nothing against taking Urbenin’s place, but I won’t do it voluntarily... Let them take me if they want, but I won’t give myself up. Why did they not take me when I was in their hands? At Olga’s funeral I wept so long, and had such hysterics that even a blind man should have known the truth... It’s not my fault that they are stupid.’

‘You are odious to me.’

‘That is natural... I am odious to myself....’

There was silence again... I opened the cash-book and began mechanically to count the figures... Kamyshev took up his hat.

‘I see you feel stifled by my presence,’ he said. ‘By-the-by, don’t you want to see Count Karnéev. There he is sitting in the cab!’

I went up to the window and glanced at him... Sitting in the cab with his back towards us sat a small stooping figure, in a shabby hat and a faded collar. It was difficult to recognize in him one of the actors of the drama!

‘I heard that Urbenin’s son is living here in Moscow in the Andréev Chambers,’ Kamyshev said. ‘Do you know what I want, what I am going to do? I’ll ruin the Count, I’ll bring him to such a pass that he’ll be asking Urbenin’s son for money. That will be his punishment. But I must say good-bye....’

Kamyshev nodded and left the room. I sat down at the table and gave myself up to bitter thoughts.

I felt stifled.

THE STEPPE

 

 

 

The Story of a Journey

 

Translated by Constance Garnett 1888-1895

 

I

 

EARLY one morning in July a shabby covered chaise, one of those antediluvian chaises without springs in which no one travels in Russia nowadays, except merchant’s clerks, dealers and the less well-to-do among priests, drove out of N., the principal town of the province of Z., and rumbled noisily along the posting-track. It rattled and creaked at every movement; the pail, hanging on behind, chimed in gruffly, and from these sounds alone and from the wretched rags of leather hanging loose about its peeling body one could judge of its decrepit age and readiness to drop to pieces.

Two of the inhabitants of N. were sitting in the chaise; they were a merchant of N. called Ivan Ivanitch Kuzmitchov, a man with a shaven face wearing glasses and a straw hat, more like a government clerk than a merchant, and Father Christopher Sireysky, the priest of the Church of St. Nikolay at N., a little old man with long hair, in a grey canvas cassock, a wide-brimmed top-hat and a coloured embroidered girdle. The former was absorbed in thought, and kept tossing his head to shake off drowsiness; in his countenance an habitual business-like reserve was struggling with the genial expression of a man who has just said good-bye to his relatives and has had a good drink at parting. The latter gazed with moist eyes wonderingly at God’s world, and his smile was so broad that it seemed to embrace even the brim of his hat; his face was red and looked frozen. Both of them, Father Christopher as well as Kuzmitchov, were going to sell wool. At parting with their families they had just eaten heartily of pastry puffs and cream, and although it was so early in the morning had had a glass or two. . . . Both were in the best of humours.

Apart from the two persons described above and the coachman Deniska, who lashed the pair of frisky bay horses, there was another figure in the chaise -- a boy of nine with a sunburnt face, wet with tears. This was Yegorushka, Kuzmitchov’s nephew. With the sanction of his uncle and the blessing of Father Christopher, he was now on his way to go to school. His mother, Olga Ivanovna, the widow of a collegiate secretary, and Kuzmitchov’s sister, who was fond of educated people and refined society, had entreated her brother to take Yegorushka with him when he went to sell wool and to put him to school; and now the boy was sitting on the box beside the coachman Deniska, holding on to his elbow to keep from falling off, and dancing up and down like a kettle on the hob, with no notion where he was going or what he was going for. The rapid motion through the air blew out his red shirt like a balloon on his back and made his new hat with a peacock’s feather in it, like a coachman’s, keep slipping on to the back of his head. He felt himself an intensely unfortunate person, and had an inclination to cry.

When the chaise drove past the prison, Yegorushka glanced at the sentinels pacing slowly by the high white walls, at the little barred windows, at the cross shining on the roof, and remembered how the week before, on the day of the Holy Mother of Kazan, he had been with his mother to the prison church for the Dedication Feast, and how before that, at Easter, he had gone to the prison with Deniska and Ludmila the cook, and had taken the prisoners Easter bread, eggs, cakes and roast beef. The prisoners had thanked them and made the sign of the cross, and one of them had given Yegorushka a pewter buckle of his own making.

The boy gazed at the familiar places, while the hateful chaise flew by and left them all behind. After the prison he caught glimpses of black grimy foundries, followed by the snug green cemetery surrounded by a wall of cobblestones; white crosses and tombstones, nestling among green cherry-trees and looking in the distance like patches of white, peeped out gaily from behind the wall. Yegorushka remembered that when the cherries were in blossom those white patches melted with the flowers into a sea of white; and that when the cherries were ripe the white tombstones and crosses were dotted with splashes of red like bloodstains. Under the cherry trees in the cemetery Yegorushka’s father and granny, Zinaida Danilovna, lay sleeping day and night. When Granny had died she had been put in a long narrow coffin and two pennies had been put upon her eyes, which would not keep shut. Up to the time of her death she had been brisk, and used to bring soft rolls covered with poppy seeds from the market. Now she did nothing but sleep and sleep. . . .

Beyond the cemetery came the smoking brickyards. From under the long roofs of reeds that looked as though pressed flat to the ground, a thick black smoke rose in great clouds and floated lazily upwards. The sky was murky above the brickyards and the cemetery, and great shadows from the clouds of smoke crept over the fields and across the roads. Men and horses covered with red dust were moving about in the smoke near the roofs.

The town ended with the brickyards and the open country began. Yegorushka looked at the town for the last time, pressed his face against Deniska’s elbow, and wept bitterly.

“Come, not done howling yet, cry-baby!” cried Kuzmitchov. “You are blubbering again, little milksop! If you don’t want to go, stay behind; no one is taking you by force!

“Never mind, never mind, Yegor boy, never mind,” Father Christopher muttered rapidly -- “never mind, my boy. . . . Call upon God. . . . You are not going for your harm, but for your good. Learning is light, as the saying is, and ignorance is darkness. . . . That is so, truly.”

“Do you want to go back?” asked Kuzmitchov.

“Yes, . . . yes, . . .” answered Yegorushka, sobbing.

“Well, you’d better go back then. Anyway, you are going for nothing; it’s a day’s journey for a spoonful of porridge.”

“Never mind, never mind, my boy,” Father Christopher went on. “Call upon God. . . . Lomonosov set off with the fishermen in the same way, and he became a man famous all over Europe. Learning in conjunction with faith brings forth fruit pleasing to God. What are the words of the prayer? For the glory of our Maker, for the comfort of our parents, for the benefit of our Church and our country. . . . Yes, indeed!”

“The benefit is not the same in all cases,” said Kuzmitchov, lighting a cheap cigar; “some will study twenty years and get no sense from it.”

“That does happen.”

“Learning is a benefit to some, but others only muddle their brains. My sister is a woman who does not understand; she is set upon refinement, and wants to turn Yegorka into a learned man, and she does not understand that with my business I could settle Yegorka happily for the rest of his life. I tell you this, that if everyone were to go in for being learned and refined there would be no one to sow the corn and do the trading; they would all die of hunger.”

“And if all go in for trading and sowing corn there will be no one to acquire learning.”

And considering that each of them had said something weighty and convincing, Kuzmitchov and Father Christopher both looked serious and cleared their throats simultaneously.

Deniska, who had been listening to their conversation without understanding a word of it, shook his head and, rising in his seat, lashed at both the bays. A silence followed.

Meanwhile a wide boundless plain encircled by a chain of low hills lay stretched before the travellers’ eyes. Huddling together and peeping out from behind one another, these hills melted together into rising ground, which stretched right to the very horizon and disappeared into the lilac distance; one drives on and on and cannot discern where it begins or where it ends. . . . The sun had already peeped out from beyond the town behind them, and quietly, without fuss, set to its accustomed task. At first in the distance before them a broad, bright, yellow streak of light crept over the ground where the earth met the sky, near the little barrows and the windmills, which in the distance looked like tiny men waving their arms. A minute later a similar streak gleamed a little nearer, crept to the right and embraced the hills. Something warm touched Yegorushka’s spine; the streak of light, stealing up from behind, darted between the chaise and the horses, moved to meet the other streak, and soon the whole wide steppe flung off the twilight of early morning, and was smiling and sparkling with dew.

The cut rye, the coarse steppe grass, the milkwort, the wild hemp, all withered from the sultry heat, turned brown and half dead, now washed by the dew and caressed by the sun, revived, to fade again. Arctic petrels flew across the road with joyful cries; marmots called to one another in the grass. Somewhere, far away to the left, lapwings uttered their plaintive notes. A covey of partridges, scared by the chaise, fluttered up and with their soft “trrrr!” flew off to the hills. In the grass crickets, locusts and grasshoppers kept up their churring, monotonous music.

But a little time passed, the dew evaporated, the air grew stagnant, and the disillusioned steppe began to wear its jaded July aspect. The grass drooped, everything living was hushed. The sun-baked hills, brownish-green and lilac in the distance, with their quiet shadowy tones, the plain with the misty distance and, arched above them, the sky, which seems terribly deep and transparent in the steppes, where there are no woods or high hills, seemed now endless, petrified with dreariness. . . .

How stifling and oppressive it was! The chaise raced along, while Yegorushka saw always the same -- the sky, the plain, the low hills. . . . The music in the grass was hushed, the petrels had flown away, the partridges were out of sight, rooks hovered idly over the withered grass; they were all alike and made the steppe even more monotonous.

A hawk flew just above the ground, with an even sweep of its wings, suddenly halted in the air as though pondering on the dreariness of life, then fluttered its wings and flew like an arrow over the steppe, and there was no telling why it flew off and what it wanted. In the distance a windmill waved its sails. . . .

Now and then a glimpse of a white potsherd or a heap of stones broke the monotony; a grey stone stood out for an instant or a parched willow with a blue crow on its top branch; a marmot would run across the road and -- again there flitted before the eyes only the high grass, the low hills, the rooks. . . .

But at last, thank God, a waggon loaded with sheaves came to meet them; a peasant wench was lying on the very top. Sleepy, exhausted by the heat, she lifted her head and looked at the travellers. Deniska gaped, looking at her; the horses stretched out their noses towards the sheaves; the chaise, squeaking, kissed the waggon, and the pointed ears passed over Father Christopher’s hat like a brush.

“You are driving over folks, fatty!” cried Deniska. “What a swollen lump of a face, as though a bumble-bee had stung it!”

The girl smiled drowsily, and moving her lips lay down again; then a solitary poplar came into sight on the low hill. Someone had planted it, and God only knows why it was there. It was hard to tear the eyes away from its graceful figure and green drapery. Was that lovely creature happy? Sultry heat in summer, in winter frost and snowstorms, terrible nights in autumn when nothing is to be seen but darkness and nothing is to be heard but the senseless angry howling wind, and, worst of all, alone, alone for the whole of life. . . . Beyond the poplar stretches of wheat extended like a bright yellow carpet from the road to the top of the hills. On the hills the corn was already cut and laid up in sheaves, while at the bottom they were still cutting. . . . Six mowers were standing in a row swinging their scythes, and the scythes gleamed gaily and uttered in unison together “Vzhee, vzhee!” From the movements of the peasant women binding the sheaves, from the faces of the mowers, from the glitter of the scythes, it could be seen that the sultry heat was baking and stifling. A black dog with its tongue hanging out ran from the mowers to meet the chaise, probably with the intention of barking, but stopped halfway and stared indifferently at Deniska, who shook his whip at him; it was too hot to bark! One peasant woman got up and, putting both hands to her aching back, followed Yegorushka’s red shirt with her eyes. Whether it was that the colour pleased her or that he reminded her of her children, she stood a long time motionless staring after him.

BOOK: Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated)
7.56Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Girls' Dormitory by Orrie Hitt
The Winston Affair by Howard Fast
Atonement by J. H. Cardwell
A Trouble of Fools by Linda Barnes
Nightmare Alley by William Lindsay Gresham
Dead of Winter Tr by Lee Weeks
The Greengage Summer by Rumer Godden