Cultural Cohesion (3 page)

Read Cultural Cohesion Online

Authors: Clive James

BOOK: Cultural Cohesion
12.81Mb size Format: txt, pdf, ePub

Moreover, eyes in which I learn

That I am glad to look, return

   My glance every day;

And when the birth and rising sun

Waken me, I still speak with one

   Who has not gone away.

On the other hand, there was a deepening admission of vulnerability, of a fateful strangeness which no amount of bravado could usher into its inheritance.

Whispering neighbours, left and right,

Pluck us from the real delight;

And the active hands must freeze

Lonely on the separate knees.

All lust, Auden now complains, is at once informed on and suppressed: the new political forces will offer outlaws no place. Throughout
Look, Stranger!
the heterosexuals are characteristically pictured as the tireless sentries guarding those lonely roads on which lovers walk to make a tryst, unpitying soldiers

Whose sleepless presences endear

Our peace to us with a perpetual threat.

It's the threat which makes the homosexual's peace more poignant than the heterosexual's freedom, as Auden had already stated in
Poems
, XXVI:

Noises at dawn will bring

Freedom for some, but not this peace

No bird can contradict: passing, but is sufficient now

For something fulfilled this hour,

    loved or endured.

In
Look, Stranger!
, with the 1930s barely half over and the big battles yet to be fought, Auden already knew that for him and his kind the new age, if it ever came, would not come easily. Love would go on being a thing of glances meeting in crowded pubs, risky whispers in lavatories, one night stands in cheap rooms, partings on railway stations, persecution and exile. Rhetorically he still proclaims his confidence; realistically he hints at a maturing doubt; poetically he creates from this dialectic some of the great love poetry of the century. To Poem IX in
Look, Stranger!
(called “Through the Looking Glass” in
Collected Shorter Poems 1930–1944
) only Lorca's
Llanto por Ignacio Sánchez Mejías
is even an approximate rival. For his compactness, for his mastery of lyricism as a driving force rather than a decoration, for his unstrained majesty of movement, Auden in this phase of his writing is without an equal. The poetry happens like an event in nature, beautiful because it can't help it.

Your would-be lover who has never come

In the great bed at midnight to your arms. . . .

Imperfect, ruggedly rounded out, and in places appearing almost uncorrected, the poem creates its effects with a monstrously skilled carelessness that is in every sense superb, as if the mere details had been left to a team of assistants and the haughty master's attention reserved for passages like

Such dreams are amorous, they are indeed:

But no one but myself is loved in these,

And time flies on above the dreamer's head

Flies on, flies on, and with your beauty flies.

How can we tell the intoxicator from the intoxicated? Lines like these are the loose scrawl of genius in its cups, the helpless, incandescent finale of Auden's meteorite making contact with the atmosphere of realism. Gorgeous fires of defeat.

But Auden's prescient withdrawal into loneliness was pained as well as plangent, as we see in the hard-edged bitterness of
Look, Stranger!
, XXVIII:

Dear, though the night is gone

The dream still haunts today

That brought us to a room,

Cavernous, lofty as

A railway terminus

In this enormous room crowded with beds, Auden's lover turns towards someone else. The clarity of the setting belongs less to Lorca's branch of surrealism than to something colder and more northern. The presiding spirits at Lorca's lament are those of Buñuel and Dalí. With Auden, it's Magritte.

.    .    .

Poem XXX in
Look, Stranger!
starts with the famous line “August for the people and their favorite islands” and is dedicated to Christopher Isherwood. In
Collected Shorter Poems 1930–1944
it is called “Birthday Poem,” and in
Collected Shorter Poems 1927–1957
it does not appear at all—one of that volume's several shattering omissions. The line about the spy's career gains luminosity once we have accustomed ourselves to the close identification in Auden's mind of homosexuality with clandestine activity and all its apparatus of codes and invisible inks. There are lines between the lines of Auden's younger poems which will come to life in the mild heat of knowledge. Beginning far back in the schoolboy mythology of Mortmere, such symbolic cloak-and-dagger men as the Adversary and the Watcher in Spanish defeat all scholarly attempts to place them as political exemplars, but are easily apprehended as madly camp star turns at a drag ball. They are there to brighten the lives of secret men. As Auden wrote years later in “The Fall of Rome,” all the literati keep an imaginary friend. Auden's artistic indulgence in the 1930s vocabulary of espionage—a vocabulary which was a matter of life and death to those from whom he borrowed it—seemed then, and can still seem now, trivial beyond forgiveness. It's worth remembering, though, that Auden was in a war too, and needed to hide himself just as deep. And his war had been going on since time out of mind.

To use his own phrase, the wicked card was dealt: in the face of totalitarianism, homosexuality was no longer a valid image for collective action. The world was not a school and adolescence was at long last over. Auden's exile began in earnest. In
New Year Letter
we learned that those hunted out of ordinary life are “wild quarry,” but are granted the privilege of themselves becoming hunters—hunters of the past.
New Year Letter
is one of the synthetic works by which Auden accepted the responsibility of comprehending European culture—an acceptance which was to lead him in the course of time to his position as the most variously erudite poet since Goethe. The Strong Man had faded out and the Dictator was in control, leaving

Culture on all fours to greet

A butch and criminal elite

which is as clear, and personal, an image of violation as you could wish.

The innocence of young love retained its purity through knowledge, of itself and of the multiple past which justified the pluralist political dream—now solely an ideal, and more radiant for that—of the Just City.

White childhood moving like a sigh

Through the green woods unharmed in thy

Sophisticated innocence

To call thy true love to the dance.

In
Another Time
, his collection of lyrics from that period, Auden ushered in the new decade with a reiteration of his solitude:

Ten thousand soldiers marched to and fro:

Looking for you and me, my dear, looking for you and me.

The sentries were still walking the ridges. During the long decade of warfare and recovery they gradually and mysteriously grew fewer and less imbued with missionary zeal. In the decade between
Another Time
and
Nones
Auden seems to have faced the fact that art, politically speaking, has no future, only a past. Whatever Auden the person was up to, Auden the poet had begun to accept and love the world. He no longer thought of homosexuality as newness—just a permanent apartness. From
Nones
the diligent stylistic analyst will deduce that the poet's studies of
The Oxford English Dictionary
had got as far as the letter C. The lover of his poetry will find that the period of dialectical tension has come to an end. Often taken as a gratuitous glibness, Auden's later insistence that all his poetry put together had not saved a single Jew was already a plain fact. Poetry, he had said even before the 1930s were over, makes nothing happen. In
Nones
there was sardonic realism about love but any idealism about it had been banished. What idealism there was was all about art, and the eternal order which art formed outside history.

As a mind, Auden curved away from the purely Germanic culture and developed a growing kinship with the all-embracing Latin one, of which he is indeed the true modern representative in English after Eliot. Despite his domicile in Austria and his involvement with German opera, his final affinity appears to have been with the thought of Valéry—whose shelf of Gallimard paperbacks is the closest contemporary parallel to Auden's preoccupations with the aphorism and the ideal order of creativity.

In Christianity Auden found forgiveness for sin. But to redeem the luxuriance of his early cleverness he had to work out his own cure, and as with Dante the cure was
technical
. Holding his art to be a sacrament, Dante acted out his penitence in the form of technical behaviour. For the early sin of rhyming Christ's name with a dirty word he makes recompense in
The Divine Comedy
by never rhyming it with anything except itself—the only word to be so treated. The triadic symmetries of
The Divine Comedy
are a set of disciplines so strict that lyricism has no freedom to indulge itself: when it happens, it happens as a natural consequence of stating the truth. For the educated man, there is a moment of his early acquaintanceship with Dante when he realizes that all he has slowly taught himself to enjoy in poetry is everything that Dante has grown out of. A comparable moment of fear is to be had with Auden, when we understand that his slow change through the 1940s entails a renunciation of the art-thrill, and that the Audenesque dazzle is forever gone. For a poet to lose such a talent would have been a misfortune. For a poet to give it up was an act of disciplined renunciation rarely heard of in English.

.    .    .

A brief recapitulation of Auden's innovations in technical bravura is worth making at this point. Unlike Brecht, who wrote both
Die Moritat von Mackie Messer
and
Die Seeräuber-Jenny
in the year of Auden's first privately printed booklet, Auden never met his Kurt Weill. He met Britten, but the results were meagre. It is no denigration of Isherwood to say that if, of his two admired artistic types, Auden had teamed up with the Composer instead of the Novelist, modern English musical history would have been transformed. As it was, Auden's talent as a lyricist was never developed: the songs for Hedli Anderson had the melody-defeating line-turnovers of ordinary poems, and his activities as a librettist—whether writing originals for Stravinsky or translating
The Magic Flute
—seem to me frustrating in the recognizable modern English manner. Auden had command of a linear simplicity that would have suited the lyric to perfection. As it was, however, he stuck mainly to poetry: and anyway it's probable that the pressure of his homosexual indirectness would have distorted his linear simplicity as thoroughly as, and less fruitfully than, it dislocated his pictorial integrity. Alone with pencil and paper, Auden was free to explore his technical resources. They were without limit, Mozartian. Auden mastered all the traditional lyric forms as a matter of course, bringing to some of them—those which had been imported from rhyme-rich languages and for good reasons had never flourished—the only air of consummate ease they would ever possess. At the same time he did a far more thorough job than even
vers libre
had done of breaking down the last vestiges of the artificial grip the lyric still had on the written poem. He produced apprehensible rhythmic unities which were irregular not only from line to line but within the lines themselves. Finally he penetrated within the word, halting its tendency towards slur and contraction, restoring its articulated rhythmic force. This is the technical secret behind his ability to sustain the trimeter and tetrameter over long distances, driving them forward not along a fixed latticework of terminal and internal rhymes but with an incessant modulation across the vowel spectrum and the proliferating concatenated echoes of exploded consonantal groups.

Hazlitt said that Burke's style was as forked and playful as the lightning, crested like the serpent. Everybody sensitive to poetry, I think, has known the feeling that Auden's early work, with its unmatched technical brilliance, is an enchanted playground. The clear proof of his moral stature, however, is the way he left the playground behind when all were agreed that he had only to keep on adding to it and immortality would be his.

Auden's later books are a long—and sometimes long-winded—penitence for the heretical lapse of letting art do his thinking for him. In
Homage to Clio, About the House, City Without Walls
, and
Epistle to a Godson
he fulfils his aim of suppressing all automatic responses. A blend of metres and syllabics, his austere forms progressively empty themselves of all mesmeric flair. Auden conquers Selfhood by obliterating talent: what is left is the discipline of mechanical accomplishment, supporting the salt conclusions of a lifetime's thinking—cured wisdom. At the same time, Auden claimed the right to erase any of his early works he now thought were lies. A generation's favourites fell before his irascible, Tolstoyan scythe. His friend Louis MacNeice had once written that after a certain time the poet loses the right to get his finished poems back. Auden didn't agree with MacNeice's humility, just as he had never agreed with MacNeice's sense of usefulness: MacNeice had tired himself out serving the BBC instead of the Muse.

It is a common opinion among the English literati that Auden's later work is a collapse. I am so far from taking this view that I think an appreciation of Auden's later work is the only sure test for an appreciation of Auden, just as an appreciation of Yeats's earlier work is the only sure test for an appreciation of Yeats. You must know and admire the austerity which Auden achieved before you can take the full force of his early longing for that austerity—before you can measure the portent of his early brilliance. There is no question that the earlier work is more enjoyable. The question is about whether you think enjoyability was the full extent of his aim. Auden, it seems to me, is a modern artist who has lived out his destiny as a European master to the full, a man in whom all cultural history is present just as the sufferings of all the past were still alive in his lover's eyes:

Other books

Obsession by Tori Carrington
The Runner by David Samuels
Mastering the Marquess by Lavinia Kent