Read Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Online
Authors: Fyodor Dostoyevsky
“Prince Lyov Nikolayevitch Myshkin is my name,” the latter replied with prompt and unhesitating readiness.
“Prince Myshkin? Lyov Nikolayevitch? I don’t know it. I don’t believe I’ve ever heard it,” the official responded thoughtfully. “I don’t mean the surname, it’s an historical name, it’s to be found in Karamazin’s History, and with good reason; I mean you personally, and indeed there are no Prince Myshkins to be met anywhere, one never hears of them.”
“I should think not,” Myshkin answered at once, “there are no Prince Myshkins now except me; I believe I am the last of them. And as for our fathers and grandfathers, some of them were no more than peasant proprietors. My father was a sublieutenant in the army, yet General Epanchin’s wife was somehow Princess Myshkin; she was the last of her lot, too. . . .”
“He-he-he! The last of her lot! He-he! how funnily you put it,” chuckled the official.
The dark man grinned too. Myshkin was rather surprised that he had perpetrated a joke, and indeed it was a feeble one.
“Believe me, I said it without thinking,” he explained at last, wondering.
“To be sure, to be sure you did,” the official assented good-humouredly.
“And have you been studying, too, with the professor out there, prince?” asked the dark man suddenly.
“Yes . . . I have.”
“But I’ve never studied anything.”
“Well, I only did a little, you know,” added Myshkin almost apologetically. “I couldn’t be taught systematically, because of my illness.”
“Do you know the Rogozhins?” the dark man asked quickly.
“No, I don’t know them at all. I know very few people in Russia. Are you a Rogozhin?”
“Yes, my name is Rogozhin, Parfyon.”
“Parfyon? One of those Rogozhins . . ,” the official began, with increased gravity.
“Yes, one of those, one of the same,” the dark man interrupted quickly, with uncivil impatience. He had not once addressed the pimply gentleman indeed, but from the beginning had spoken only to Myshkin.
“But . . . how is that?” The official was petrified with amazement, and his eyes seemed almost starting out of his head. His whole face immediately assumed an expression of reverence and servility, almost of awe. “Related to the Semyon Parfenovitch Rogozhin, who died a month ago and left a fortune of two and a half million roubles?”
“And how do you know he left two and a half millions?” the dark man interrupted, not deigning even now to glance towards the official.
“Look at him!” he winked to Myshkin, indicating him. “What do they gain by cringing upon one at once? But it’s true that my father has been dead a month, and here I am, coming home from Pskov almost without boots to my feet. My brother, the rascal, and my mother haven’t sent me a penny nor a word — nothing! As if I were a dog! I’ve been lying ill with fever at Pskov for the last month.”
“And now you are coming in for a tidy million, at the lowest reckoning, oh! Lord!” the official flung up his hands.
“What is it to him, tell me that?” said Rogozhin, nodding irritably and angrily towards him again. “Why, I am not going to give you a farthing of it, you may stand on your head before me, if you like.”
“I will, I will.”
“You see! But I won’t give you anything, I won’t, if you dance for a whole week.”
“Well, don’t! Why should you? Don’t! But I shall dance, I shall leave my wife and little children and dance before you. I must do homage! I must!”
“Hang you!” the dark man spat. “Five weeks ago, like you with nothing but a bundle,” he said,
addressing the prince, “I ran away from my father to my aunt’s at Pskov. And there I fell ill and he died while I was away. He kicked the bucket. Eternal memory to the deceased, but he almost killed me! Would you believe it, prince, yes, by God! If I hadn’t run away then, he would have killed me on the spot.”
“Did you make him very angry?” asked the prince, looking with special interest at the millionaire in the sheepskin. But though there may have been something remarkable in the million and in coming into an inheritance, Myshkin was surprised and interested at something else as well. And Rogozhin himself for some reason talked readily to the prince, though indeed his need of conversation seemed rather physical than mental, arising more from preoccupation than frankness, from agitation and excitement, for the sake of looking at some one and exercising his tongue. He seemed to be still ill or at least feverish. As for the petty official, he was simply hanging on Rogozhin, hardly daring to breathe, and catching at each word, as though he hoped to find a diamond.
“Angry he certainly was, and perhaps with reason,” answered Rogozhin, “but it was my brother’s doing more than anything. My mother I can’t blame, she is an old woman, spends her time reading the Lives of the Saints, sitting with old women; and what brother Semyon says is law. And why didn’t he let me know in time? I understand it! It’s true, I was unconscious at the time. They say a telegram was sent, too, but it was sent to my aunt. And she has been a widow for thirty years and she spends her time with crazy pilgrims from morning till night. She is not a nun exactly, but something worse. She was frightened by the telegram, and took it to the police station without opening it, and there it lies to this day. Only Vassily Vassilitch Konyov was the saving of me, he wrote me all about it. At night my brother cut off the solid gold tassels from the brocaded pall on my father’s coffin. ‘Think what a lot of money they are worth,’ said he. For that alone he can be sent to Siberia if I like, for it’s sacrilege. Hey there, you scarecrow,” he turned to the official, “is that the law — is it sacrilege?”
“It is sacrilege, it is,” the latter assented at once.
“Is it a matter of Siberia?”
“Siberia, to be sure! Siberia at once.”
“They think I am still ill,” Rogozhin went on to Myshkin, “but without a word to anyone, I got into the carriage, ill as I was, and I am on my way home. You’ll have to open the door to me, brother Semyon Semyonovitch! He turned my father against me, I know. But it’s true I did anger my father over Nastasya Filippovna. That was my own doing. I was in fault there.”
“Over Nastasya Filippovna?” the official pronounced with servility, seeming to deliberate.
“Why, you don’t know her!” Rogozhin shouted impatiently.
“Yes, I do!” answered the man, triumphantly.
“Upon my word! But there are lots of Nastasya Filippovnas. And what an insolent brute you are, let me tell you! I knew some brute like this would hang on to me at once,” he continued to Myshkin.
“But perhaps I do know!” said the official, fidgeting. “Lebedyev knows! You are pleased to reproach me, your excellency, but what if I prove it? Yss, I mean that very Nastasya Filippovna, on account of whom your parent tried to give you a lesson with his stick. Nastasya Filippovna’s name is Barashkov, and she’s a lady, so to speak, of high position, and even a princess in her own way, and she is connected with a man called Totsky — Afanasy Ivanovitch — with him and no one else, a man of property and great fortune, a member of companies and societies, and he’s great friends with General Epanchin on that account. . . .”
“Aha! so that’s it, is it?” Rogozhin was genuinely surprised at last. “Ugh, hang it, he actually does know!”
“He knows everything! Lebedyev knows everything! I went about with young Alexandre Lihatchov for two months, your excellency, and it was after his father’s death too, and I know my way about, so to say, so that he couldn’t stir a step without Lebedyev. Now he is in the debtor’s prison; but then I had every opportunity to know Armance and Coralie, and Princess Patsky and Nastasya Filippovna, and much else besides.”
“Nastasya Filippovna? Why, did Lihatchov . . .” Rogozhin looked angrily at him. His lips positively twitched and turned white.
“Not at all! Not at all! Not in the least!” the official assured him with nervous haste. “Lihatchov couldn’t get at her for any money! No, she is not an Armance.
She has nobody but Totsky. And of an evening she sits in her own box at the Grand or the French Theatre. The officers may talk a lot about her, but even they can say nothing against her. ‘That’s the famous Nastasya Filippovna,’ they say, and that’s all. But nothing further, for there is nothing.”
“That’s all true,” Rogozhin confirmed, frowning gloomily. “Zalyozhev said so at the time. I was running across the Nevsky, prince, in my father’s three-year-old coat and she came out of a shop and got into her carriage. I was all aflame in an instant. I met Zalyozhev. He is quite another sort — got up like a hair-dresser’s assistant, with an eyeglass in his eye, while at my father’s house we wear tarred boots and are kept on Lenten soup. ‘She’s no match for you, my boy,’ he said; ‘she is a princess. Her name is Nastasya Filippovna Barashkov, and she is living with Totsky, and Totsky doesn’t know how to get rid of her, for he’s just reached the proper time of life, fifty-five, so that he wants to marry the greatest beauty in Petersburg.’ Then he told me that I could see Nastasya Filippovna that day at the Grand Theatre — at the ballet; she’d be in her box in the baignoire. As for going to the ballet, if anyone at home had tried that on, father would have settled it — he would have killed one. But I did slip in for an hour though, and saw Nastasya Filippovna again; I didn’t sleep all that night. Next morning my late father gave me two five per cent bonds for five thousand roubles each. ‘Go and sell them,’ he said, ‘and take seven thousand five hundred to Andreyev’s office, and pay the account, and bring back what’s left of the ten thousand straight to me; I shall wait for you.’ I cashed the bonds, took the money, but I didn’t go to Andreyev’s. I went straight to the English shop, and picked out a pair of earrings with a diamond nearly as big as a nut in each of them. I gave the whole ten thousand for it and left owing four hundred; I gave them my name and they trusted me. I went with the earrings to Zalyozhev; I told him, and said, ‘Let us go to Nastasya Filippovna’s, brother.’ We set off. I don’t know and can’t remember what was under my feet, what was before me or about me. We went straight into her drawing-room, she came in to us herself. I didn’t tell at the time who I was, but Zalyozhev said, ‘This is from Parfyon Rogozhin, in memory of his meeting you yesterday; graciously accept it.’ She opened it, looked and smiled: ‘Thank your friend Mr. Rogozhin for his kind attention.’ She bowed and went out. Well, why didn’t I die on the spot! I went to her because I thought I shouldn’t come back alive. And what mortified me most of all was that that beast Zalyozhev took it all to himself. I am short and badly dressed, and I stood, without a word, staring at her because I was ashamed, and he’s in the height of fashion, curled and pomaded, rosy and in a check tie — he was all bows and graces, and I am sure she must have taken him for me! ‘Well,’ said I, as he went out, ‘don’t you dare dream now of anything, do you understand?’ He laughed. ‘And how are you going to account for the money to your father now?’ I felt like throwing myself into the water, I must own, instead of going home, but I thought ‘What did anything matter after all?’ and I went home in desperation like a damned soul.”
“Ech! Ugh!” The petty official wriggled. He positively shuddered. “And you know the deceased gentleman was ready to do for a man for ten roubles, let alone ten thousand,” he added, nodding to the prince.
Myshkin scrutinised Rogozhin with interest; the latter seemed paler than ever at that moment.
“Ready to do for a man!” repeated Rogozhin. “What do you know about it? He found it all out at once,” he went on, addressing Myshkin, “and Zalyozhev went gossiping about it to everybody. My father took me and locked me up upstairs and was at me for a whole hour. ‘This is only a preface,’ he said, ‘but I’ll come in to say good night to you!’ And what do you think? The old man went to Nastasya Filippovna’s, bowed down to the ground before her, wept and besought her; she brought out the box at last and flung it to him. ‘Here are your earrings, you old greybeard,’ she said, ‘and they are ten times more precious to me now since Parfyon faced such a storm to get them for me. Greet Parfyon Semyonovitch and thank him for me,’ she said. And meanwhile I’d obtained twenty roubles from Seryozha Protushin, and with my mother’s blessing set off by train to Pskov, and I arrived in a fever. The old women began reading the Lives of the Saints over me, and I sat there drunk. I spent my last farthing in the taverns and lay senseless all night in the street, and by morning I was delirious, and to make matters better the dogs gnawed me in the night. I had a narrow squeak.”
“Well, well, now Nastasya Filippovna will sing another tune,” the official chuckled, rubbing his hands. “What are earrings now, sir! Now we can make up for it with such earrings . . .”
“But if you say another word about Nastasya Filippovna, as there is a God above, I’ll thrash you, though you used to go about with Lihatchov!” cried Rogozhin, seizing him violently by the arm.
“Well, if you thrash me you won’t turn me away! Thrash me, that’s just how you’ll keep me! By thrashing me you’ll have put your seal on me . . . Why, here we are!”
They had in fact reached the station. Though Rogozhin said he had come away in secret, several men were waiting for him. They shouted and waved their caps to him.
“I say, Zalyozhev here too!” muttered Rogozhin, gazing at them with a triumphant and almost malicious-looking smile, and he turned suddenly to Myshkin. “Prince, I don’t know why I’ve taken to you. Perhaps because I’ve met you at such a moment, though I’ve met him too (he indicated Lebedyev) and I haven’t taken to him. Come and see me, prince. We’ll take off those gaiters of yours, we’ll put you into a first-rate fur coat, I’ll get you a first-class dress-coat, a white waistcoat, or what you like, I’ll fill your pockets with money! . . . we’ll go and see Nastasya Filippovna! Will you come?”
“Listen, Prince Lyov Nikolayevitch!” Lebedyev chimed in solemnly and impressively. “Don’t miss the chance, oh, don’t miss the chance!”
Prince Myshkin stood up, courteously held out his hand to Rogozhin and said cordially:
“I will come with the greatest of pleasure and thank you very much for liking me. I may come to-day even, if I’ve time. For I tell you frankly I’ve taken a great liking to you myself, I liked you particularly when you were telling about the diamond earrings. I liked you before that, too, though you look gloomy. Thank you, too, for the clothes and the fur coat you promise me, for I certainly shall need clothes and a fur coat directly. As for money, I have scarcely a farthing at the moment.”