A Writer's Notebook

Read A Writer's Notebook Online

Authors: W. Somerset Maugham

BOOK: A Writer's Notebook
4.37Mb size Format: txt, pdf, ePub
ACCLAIM FOR
W. Somerset Maugham

“An expert craftsman.… His style is sharp, quick, subdued, casual.”

—
The New York Times

“It is very difficult for a writer of my generation, if he is honest, to pretend indifference to the work of Somerset Maugham.… He was always so entirely
there
.”

—Gore Vidal

“The modern writer who has influenced me most is Somerset Maugham.”

—George Orwell

“[Maugham's] excessively rare gift of storytelling … is almost the equal of imagination itself.”

—The Sunday Times
(London)

“Maugham remains the consummate craftsman.… [His prose is] so compact, so economical, so closely motivated, so skillfully written, that it rivets attention from the first page to last.”

—Saturday Review of Literature

FIRST VINTAGE INTERNATIONAL EDITION, DECEMBER 2009

Copyright
©
1949 by W. Somerset Maugham
and renewed 1976 by Elizabeth Mary Lady Glendevon

All rights reserved. Published in the United States by Vintage Books, a division of Random House, Inc., New York, and in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto. Originally published in hardcover in the United States by Doubleday & Company, Inc., Garden City, in 1949.

Vintage is a registered trademark and Vintage International and colophon are trademarks of Random House, Inc.

Cataloging-in-Publication Data for
A Writer's Notebook
is on file at the Library of Congress.

eISBN: 978-0-307-81615-3

www.vintagebooks.com

v3.1

In

Loving Memory of My Friend
F
REDERICK
G
ERALD
H
AXTON
1892–1944

Contents
PREFACE

T
HE
Journal
of Jules Renard is one of the minor masterpieces of French literature. He wrote three or four one-act plays, which were neither very good nor very bad; they neither amuse you much nor move you much, but when well acted they can be sat through without ennui. He wrote several novels, of which one,
Poil de Carotte
, was very successful. It is the story of his own childhood, the story of a little uncouth boy whose harsh and unnatural mother leads him a wretched life. Renard's method of writing, without ornament, without emphasis, heightens the pathos of the dreadful tale, and the poor lad's sufferings, mitigated by no pale ray of hope, are heartrending. You laugh wryly at his clumsy efforts to ingratiate himself with that demon of a woman and you feel his humiliations, you resent his unmerited punishments, as though they were your own. It would be an ill-conditioned person who did not feel his blood boil at the infliction of such malignant cruelty. It is not a book that you can easily forget.

Jules Renard's other novels are of no great consequence. They are either fragments of autobiography or are compiled from the careful notes he took of people with whom he was thrown into close contact, and can hardly be counted as novels at all. He was so devoid of the creative power that one wonders why he ever became a writer. He had no invention to heighten the point of an incident or even to give a pattern to his acute observations. He collected facts; but a novel cannot be made of facts alone; in themselves they are dead things. Their use is to develop an idea or illustrate a theme, and the novelist not only has the right to change them to suit his purpose, to stress them or leave them in shadow, but is under the necessity of doing so. It is true that Jules Renard had his theories; he asserted that his object was merely to state, leaving
the reader to write his own novel, as it were, on the data presented to him, and that to attempt to do anything else was literary fudge. But I am always suspicious of a novelist's theories; I have never known them to be anything other than a justification of his own shortcomings. So a writer who has no gift for the contrivance of a plausible story will tell you that story-telling is the least important part of the novelist's equipment, and if he is devoid of humour he will moan that humour is the death of fiction. In order to give the glow of life to brute fact it must be transmuted by passion, and so the only good novel Jules Renard wrote was when the passion of self-pity and the hatred he felt for his mother charged his recollections of his unhappy childhood with venom.

I surmise that he would be already forgotten but for the publication after his death of the diary that he kept assiduously for twenty years. It is a remarkable work. He knew a number of persons who were important in the literary and theatrical world of his day, actors like Sarah Bernhardt and Lucien Guitry, authors like Rostand and Capus, and he relates his various encounters with them with an admirable but caustic vivacity. Here his keen powers of observation were of service to him. But though his portraits have verisimilitude, and the lively conversation of these clever people has an authentic ring, you must have, perhaps, some knowledge of the world of Paris in the last few years of the nineteenth century and the first few years of the twentieth, either personal knowledge or knowledge by hearsay, really to appreciate these parts of the journal. His fellow writers were indignant when the work was issued and they discovered with what acrimony he had written of them. The picture he paints of the literary life of his day is savage. They say dog does not bite dog. That is not true of men of letters in France. In England, I think, men of letters bother but little with one another. They do not live in one another's pockets as French authors do; they meet, indeed, infrequently, and then as likely as not by chance. I remember one author saying to me years ago: “I prefer to live with my
raw material.” They do not even read one another very much. On one occasion, an American critic came to England to interview a number of distinguished writers on the state of English literature, and gave up his project when he discovered that a very eminent novelist, the first one he saw, had never read a single book of Kipling's. English writers judge their fellow craftsmen; one they will tell you is pretty good, another they will say is no great shakes, but their enthusiasm for the former seldom reaches fever-heat, and their disesteem for the latter is manifested rather by indifference than by detraction. They do not particularly envy someone else's success, and when it is obviously unmerited, it moves them to laughter rather than to wrath. I think English authors are self-centred. They are, perhaps, as vain as any others, but their vanity is satisfied by the appreciation of a private circle. They are not inordinately affected by adverse criticism, and with one or two exceptions do not go out of their way to ingratiate themselves with the reviewers. They live and let live.

Things are very different in France. There the literary life is a merciless conflict in which one gives violent battle to another, in which one clique attacks another clique, in which you must be always on your guard against the gins and snares of your enemies, and in which, indeed, you can never be quite sure that a friend will not knife you in the back. It is all against all, and, as in some forms of wrestling, anything is allowed. It is a life of bitterness, envy and treachery, of malice and hatred. I think there are reasons for this. One, of course, is that the French take literature much more seriously than we do, a book matters to them as it never matters to us, and they are prepared to wrangle over general principles with a vehemence that leaves us amazed—and tickled, for we cannot get it out of our heads that there is something comic in taking art so seriously. Then, political and religious matters have a way of getting themselves entangled with literature in France, and an author will see his book furiously assailed, not because it is a bad book, but because he is a Protestant, a nationalist, a
communist or what not. Much of this is praiseworthy. It is well that a writer should think not only that the book he himself is writing is important, but that the books other people are writing are important too. It is well that authors, at least, should think that books really mean something, and that their influence is salutary, in which case they must be defended, or harmful, in which case they must be attacked. Books can't matter much if their authors themselves don't think they matter. It is because in France they think they matter so much that they take sides so fiercely.

There is one practice common to French authors that has always caused me astonishment, and that is their practice of reading their works to one another, either when they are in process of writing them, or when they have finished them. In England writers sometimes send their unpublished works to fellow craftsmen for criticism, by which they mean praise, for rash is the author who makes any serious objections to another's manuscript; he will only offend, and his criticism will not be listened to; but I cannot believe that any English author would submit himself to the excruciating boredom of sitting for hours while a fellow novelist read him his latest work. In France it seems to be an understood thing that he should, and what is stranger, even eminent writers will often rewrite much of their work on the strength of the criticism they may have thus received. No less a person than Flaubert acknowledges that he did so as a result of Turgenev's remarks, and you can gather from André Gide's
Journal
that he has often profited in the same way. It has puzzled me; and the explanation that I have offered to myself is that the French, because writing is an honourable profession (which it has never been in England), often adopt it without having any marked creative power; their keen intelligence, their sound education and their background of an agelong culture enable them to produce work of a high standard, but it is the result of resolution, industry and a well-stored, clever brain rather than of an urge to create, and so criticism, the opinions of
well-intentioned persons, can be of considerable use. But I should be surprised to learn that the great producers, of whom Balzac is the most eminent example, put themselves to this trouble. They wrote because they had to, and having written, thought only of what they were going to write next. The practice proves, of course, that French authors are prepared to take an immense deal of trouble to make their works as perfect as may be, and that, sensitive as they are, they have less self-complacency than many of their English fellow craftsmen.

Other books

Retrato de un asesino by Patricia Cornwell
Voices in the Dark by Catherine Banner
Thendara House by Marion Zimmer Bradley
The Forgotten Beasts of Eld by Patricia A. McKillip
On The Dotted Line by Kim Carmichael
The Knowland Retribution by Richard Greener
Johnny Cash: The Life by Hilburn, Robert
Tangled Webs by James B. Stewart