Authors: Robert Crawford
I intended to be (except perhaps on very rare occasions) on merely friendly terms with Mrs Eliot. But she was very glad that I had come back, and very kind and wanting much more than friendship. I thought I could manage it â I led her to expect more if we got a cottage â at last I spent a night with her.
It was utter hell.
There was a quality of loathsomeness about it which I can't describe. I concealed from her all I was feeling â had a very happy letter from her afterwards. I tried to conceal it from myself â but it has come out since in horrible nightmares which wake me up in the middle of the night and leave me stripped bare of self-deception. So far I have said not a word to her â when I do, she will be very unhappy. I should like the cottage if we were merely friends, but not on any closer footing â indeed I cannot bring myself now to face anything closer.
I want you to understand that the one and only thing that made the night loathsome was that it was not with you. There was absolutely nothing else to make me hate it.
8
By the time Russell wrote that letter, Tom had published
Prufrock and Other Observations
. Just forty pages long, his first collection of poems was not dedicated to Vivien, whose belief in his poetry had helped sustain him. Instead, it was dedicated to Jean Verdenal, now utterly lost. The poems register a fascinated fear of women and sex, often ironically treated in a Laforguian manner. Most if not all, including âThe Love Song of J. Alfred Prufrock' and âPortrait of a Lady', had been written before Tom and Vivien met. The new book belonged to a time and a self now irrecoverable. Over the next few years his poems treated sex much less from the angle of fascinated, wary fear than from the standpoint of disgust. Sexual impropriety in
Prufrock
, whether in âAunt Helen' or âMr. Apollinax', has a liberating potential, hinting perhaps that there is no such thing as erotic propriety. Yet the poems Tom wrote after those in his first collection feature seedy seductions, shabby affairs, couplings between the monstrous and the lovely, between the sexually voracious and the pale or horrified. The word âadultery' does not feature, but terms such as the French âAdultère' and the English âadulterated' come close.
9
Darker, savage even, these poems have at times what one of them, âGerontion', terms a âchilled delirium'.
10
However much, or however little, he knew of the details of Vivien's adultery with Russell, Tom's poetic perceptiveness remained stingingly acute.
He had his own infidelity to cope with. Having realised that he was still in love with Emily Hale, he was, in terms of the code in which he had been educated, unfaithful to Vivien. Though many might dismiss this idea as ridiculous, to someone as deeply grounded in Christian scripture as Tom, Christ's words in Matthew's gospel carried a disturbing charge: âwhosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart'.
11
When, years afterwards, he wrote of remembering having experienced âminor pleasures of drunkenness and adultery', this odd phrasing may refer specifically to minor rather than major indulgences of being unfaithful: flirtations, for instance, in which he several times engaged, and close, emotionally dependent friendships with women.
12
But, in the absence of any clear evidence that Tom matched Vivien's carnal betrayal, it may refer just as much to a guilty sense of inescapable âadultery ⦠in his heart'.
Both the Eliots had tribulations and secrets. He appears to have attempted to numb himself in order to cope with the combined pressures of work, illnesses (his own and his wife's) and erotic distress. A decade after his wedding, he told Bertrand Russell that Russell's early, pessimistic verdict on the marriage had been accurate: âYou are a great psychologist.'
13
Tom wrote, too, in 1925 a shocking letter in which he stated that âIn the last ten years â gradually, but deliberately â I have made myself into a
machine
. I have done it deliberately â in order to endure, in order not to feel â
but it has killed
V.' He stated that he had âdeliberately killed my senses' and had even âdeliberately died' in 1915 â the year of his marriage â simply to âgo on with the outward form of living'. Tom here reproached himself, rather than Vivien, and worried he had damaged her irreparably. Painfully aware of all that was wrong in their relationship, he recounted how he had â
tried
to kill myself' in order to keep going. He wrote of struggling, and apparently failing, to âexorcise this desire for what I cannot have, for someone I cannot see'.
14
This person appears to have been Emily Hale, whom by 1925 he had not even glimpsed for almost eleven years, and with whom, for nearly as long, he had had little or no communication.
If Lawrence Rainey and Lyndall Gordon are correct in dating the unwatermarked paper, then some time after September 1916 (it may have been as late as 1919) Tom typed up his poem âThe Death of the Duchess'. It begins with a vision of âThe inhabitants of Hampstead', the London district Vivien came from. Trapped in constricting routines, they resemble readers of the
Boston Evening Transcript.
Considerably different are the poem's couple âin leafy Marylebone' (the area where Tom and Vivien lived from 1916 until 1920), but they too have their problems. The speaker is in a relationship, but unsure whether to say â“I love you”' or â“I do not love you”'; he fears having to make conversation with the chambermaid and being left alone with his partner, playing chess while, bleakly, âThe ivory men make company between us'.
15
For all that a later partial inventory of the Eliots' household effects includes a chessboard, this poem is deliberately distanced from contemporary life by its title, which refers to John Webster's Jacobean tragedy,
The Duchess of Malfi
. Other allusions are to a scene where Webster's Duchess, who has made a clandestine marriage, thinks she is talking privately to her husband and maid as she brushes her hair, but actually betrays her secret with terrible consequences. The âintensity' of this scene haunted Tom, who saw the play performed in late 1919 but brooded on Webster some time earlier.
16
Tom never published âThe Death of the Duchess', but elements of it found their way into
The Waste Land
, whose âGame of Chess' alludes to another Jacobean drama.
Though we cannot be sure exactly when âThe Death of the Duchess' was written, factors that conditioned it â however fiercely repressed â were present from early in Tom's marriage. Eager for Russell's affections even as she supported her husband, Vivien maintained the appearance of a lively, respectable married woman. Both she and Tom had been enmeshed by their benefactor; just how far was hard â and perhaps too painful â to calculate. The young husband made the best of things; so did Vivien. Occasionally the pain, the exhaustion, the steely need to withstand it all, emerged, refracted and meticulously crafted, into his poems, or sparked unexpectedly, almost undetectably, in his prose. However distanced, his art is made out of damage and woundedness. A short story entitled âEeldrop and Appleplex', one of his strangest pieces, appeared in the
Little Review
in mid-1917. Encompassing some of Tom's own intellectual interests, it touches too on âadultery', âmarriage' and the murder of a mistress. As regards the man who has killed his mistress, âfor the brief space he has to live, he is already dead. He has crossed the frontier. The important fact is that something is done which can not be undone â a possibility which none of us realize until we face it ourselves.'
17
If emotional turmoil underlay the surface, there were also unignorable practicalities of finance. During February 1916, just after America broke off diplomatic relations with Germany, Tom asked his father to advance money for a year's rent. He was worried lest transatlantic communication grew more difficult. Tom's mother, who seems to have sent her younger son letters about once a week (his father wrote regularly too), became increasingly anxious and craved reassurance. Sometimes with Vivien's help, Tom tried to reply to all her communications. Correspondence was his emotional lifeline to his family and to those aspects of America he loved; yet it was exhausting to keep up with. However emphatically and effusively he signed himself âAlways your devoted son' or âWith very fond love' or with âinfinite love', his residence in England remained a cause of strain.
18
âI have never been so glad to get letters; the interval seemed as if it would never end', he wrote to his father at the start of March: wartime conditions meant that no mail from the States had reached him for a month. He concealed many difficulties, but did reveal some of Vivien's health problems. âWorries over our affairs have pulled her down', he wrote on 1 March, then changed his phrasing to âhave held her back a great deal'. In this letter he gave a little more detail: âWhen she worries she bleeds internally, in a metaphorical sense, as well as other internal pains, like migraine and stomach trouble, in a literal sense.'
19
Vivien alternated between attempts at wifely frugality â repeatedly darning Tom's underwear or pyjamas â and pained protestations of anxiety. Never having met her, Lottie Eliot offered guidance: surely Vivien's temperament must resemble her own, so Vivien must be sure to get lots of sleep. âI worry a great deal', Vivien replied. âOften when I lie down to sleep I feel that a wheel is going round in my head, and although my body is dead tired my brain gets more and more excited.' She wrote of relapsing into further sickness. She complained about Tom's having had influenza and being âmost gloomy and depressed and very irritable and I knew he felt that life was simply not worth going on with'. Each day, facing illness and wartime conditions, Vivien wrote excitedly, âthe screw turned a little tighter'.
20
No wonder the Eliot parents fretted.
Yet in the midst of this, and steeling himself against it in order to cope, Tom articulated a poetic credo. His work gave him a focus that let him go on when his private life was difficult; though the two could not be separated completely, he valued all the more the sense of shape, the mixture of intuition and form that dedication to verse might offer. Turning to the technique of poem-making, he discussed French poetry and
vers libre
with Pound, to whom Tom grew closer and whose Francophilia reinforced his own. Tom had been perusing a pamphlet published during his year in Paris, Georges Duhamel and Charles Vildrac's
Notes sur la technique poétique.
It pondered through aphorisms and brief reflections the relationship between
vers libre
and the central metre of French classical poetry, the alexandrine. Partly reacting to this, and making clear he was talking about tradition and verse form rather than âimagism', Tom maintained in a March 1917
New Statesman
essay that â
Vers libre
does not exist.' There was, he concluded, âonly good verse, bad verse, and chaos'. Citing examples from Webster's drama to new poetry by Hulme and Pound, his âReflections on
Vers Libre
' argued that while âScansion tells us very little' and âIt is probable that there is not much to be gained by an elaborate system of prosody', nonetheless, âthe most interesting verse which has yet been written in our language has been done either by taking a very simple form, like the iambic pentameter, and constantly withdrawing from it, or taking no form at all, and constantly approximating to a very simple one. It is this contrast between fixity and flux, this unperceived evasion of monotony, which is the very life of verse.'
21
He did not oppose rhyme, he explained, though âit is possible that excessive devotion to rhyme has thickened the modern ear'. If rhyme was removed, then âthe poet is at once held up to the standards of prose'. While this may seem odd for a poet to advocate, it was a way of banishing the too predictably âpoetic' and replacing it with subtler sound patternings, as well as content whose truth was all the more apparent for being as robust and immediate as prose. Tom wanted the poetry not of a âmoralist' but of an âobserver'.
22
That last word picks up on the title âObservations' which had headed the group of his poems in
Poetry
six months earlier.
Observations
is what he would call all the work in his first collection. In early 1917, he was optimistic that it would be published soon â in England, if not in America; by April the slim volume was âin press'; eventually it appeared in June.
23
Some people found it odd that Tom âcall[ed] his “observations” poems'; they detected a ânotion of poetry' that was âuninspired', lacking âany genuine rush of feeling'.
24
The title
Prufrock and Other Observations
does not sound conventionally âpoetic'. Yet the poems possess the minute and telling precision of âobservations'. Readers encountering Tom's book title were and are struck by the name âPrufrock'; new to poetry, this was, though none of his English readers would have recognised it, an import from St Louis. Yet the neutral-sounding term âobservations' is at least as important since it sets out the poems' approach.
Frequently used in titles of scientific, legal and other prose writings, âObservations' had never before featured as part of the title of a book of English-language verse. Its deployment fits with the way often the poems are voiced with humorous detachment, even when the speaker â frequently gendered as male, never as female â is an observer observing himself and hyper-conscious of how others, not least women, may see him. Tom's poems utilise and even flaunt the conventions of poetry â no rhyme could be truer than that between âI' and âsky' at the start of âThe Love Song of J. Alfred Prufrock'. However, his writing also departs from such conventions: the lack of a rhyme with âtable' (easy to supply in English) in that poem's famous third line, âLike a patient etherised upon a table', adds to its memorable weirdness. This line would not sound strange in prose; but (like the ensuing, plainer phrase, âcheap hotels'), when taken from prose into poetry, it marks something unsettlingly new.