The Sagas of the Icelanders (83 page)

BOOK: The Sagas of the Icelanders
10.04Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

11
There was a man named Thorgrim, who was known as Thorgrim Nef (Nose). He lived at Nefsstadir on the east side of the Haukadalsa river and was versed in all manner of spells and magic – the worst kind of sorcerer imaginable. Thorgrim and Thorkel invited him home because they were also holding a feast. Thorgrim Nef was a very skilled blacksmith, and it is told that both Thorgrim and Thorkel went to the smithy and locked themselves in. Then they took the fragments of Grasida,
*
of which Thorkel had taken possession when he split up with his brother Gisli, and Thorgrim Nef made a spearhead out of them. By evening the spearhead was completely finished. The blade was damascened, and the shaft measured about a hand in length.

This matter must rest here for a while.

The story goes on to say that Onund from Medaldal came to Gisli’s feast and took him aside to tell him that Vestein had returned to Iceland and ‘is to be expected here’.

Gisli reacted quickly and summoned two of his farmhands, Hallvard and Havard, whom he told to go north to Onundarfjord to meet Vestein.

‘Give him my greetings,’ said Gisli, ‘and tell him to stay where he is and wait until I come to visit him. He must not come to the feast at Haukadal.’

He then handed them a small kerchief which contained the half-coin token, in case Vestein did not believe their story.

They left and took the boat from Haukadal. Then they rowed to Laekjaros and went ashore to see Bersi, a farmer who lived at Bersastadir. They informed him that Gisli had requested that he lend them two of his horses, which were known as Bandvettir (Tied-together) – the fastest horses in the fjords. He lent them the horses and they rode until they reached Mosvellir, and from there towards Hest.

Now Vestein rode out from home, and it turned out that as he rode below the sandbank at Mosvellir, the two brothers, Hallvard and Havard, rode above it. Thus he and they missed each other in passing.

12
There was a man named Thorvard who lived at Holt. His farmhands had been arguing about some task and had struck each other with scythes, so that both were wounded. Vestein came by and had them settle their differences so that they were both satisfied. Then he rode on to Dyrafjord with his two Norwegian companions.

Hallvard and Havard reached Hest and learned where Vestein was actually heading. They rode after him as fast as they could and when they reached Mosvellir, they could see men riding down in the valley but there was a hill between them. They rode into Bjarnadal and when they reached Arnkelsbrekka both their horses gave out. They took to their feet and began to shout. Vestein and his companions had reached the Gemlufall heath before they heard the men shouting, but they waited there for Hallvard and Havard who conveyed Gisli’s message and presented him with the coin which Gisli had sent him.

Vestein took a coin from the purse which hung from his belt and turned very red in the face.

‘What you say is true,’ he said. ‘I would have turned back if you had met me sooner, but now all waters flow towards Dyrafjord and that is where I will ride. Indeed, I am eager to do so. The Norwegians will turn back, but you two will go by boat,’ said Vestein, ‘and tell Gisli and my sister that I am on my way to them.’

They went home and told Gisli what had happened, and he answered: ‘Then this is the way it has to be.’

Vestein went to see his kinswoman, Luta, at Gemlufall and she had him ferried across the fjord.

‘Vestein,’ she said to him, ‘be on your guard. You will have need to be.’

He was ferried across to Thingeyri. A man called Thorvald Gneisti
(Spark) lived there. Vestein went to his house and Thorvald lent him his horse. Then he rode out with his own saddle gear and had bells on his bridle. Thorvald accompanied him as far as Sandar estuary and offered to go with him all the way to Gisli’s. Vestein told him that was not necessary.

‘Much has changed in Haukadal,’ said Thorvald. ‘Be on your guard.’

Then they parted.

Vestein rode onward until he reached Haukadal. There was not a cloud in the sky and the moon shone. At Thorgrim and Thorkel’s farm, Geirmund and a woman named Rannveig were bringing in the cattle. Rannveig put them in stalls after Geirmund drove them inside to her. At that moment, Vestein rode by and met Geirmund.

Geirmund spoke, ‘Don’t stop here at Saebol. Go on to Gisli’s. And be on your guard.’

Rannveig came out of the byre, looked at the man closely and thought she recognized him. And when all the cattle were inside, she and Geirmund began to argue about who the man was as they made their way to the farmhouse. Thorgrim was sitting by the fire with the others, and he asked what they were quarrelling about and whether they had seen or met anyone.

‘I thought I saw Vestein stop by,’ said Rannveig. ‘He was wearing a black cloak, held a spear in his hand and had bells on his bridle.’

‘And what do you say, Geirmund?’ asked Thorgrim.

‘I couldn’t see very well, but I think he was one of Onund’s farmhands from Medaldal, wearing Gisli’s cloak. He had Onund’s saddle gear and carried a fishing spear with something dangling from it.’

‘Now one of you is lying,’ said Thorgrim. ‘Rannveig, you go over to Hol and find out what’s going on.’

Rannveig went there, and arrived at the door just as the men had started drinking. Gisli was standing in the doorway. He greeted her and invited her inside. She told him that she had to get back home, but ‘I would like to meet the young girl, Gudrid.’

Gisli called to the girl, but there was no response.

‘Where is your wife, Aud?’ asked Rannveig.

‘She is here,’ said Gisli.

Aud came out and asked what Rannveig wanted. Rannveig said that it was only a trivial matter, but got no further. Gisli told her either to come inside or go home. She left and looked even more foolish than before – if that were possible – and she had no news to tell.

The following morning Vestein had the two bags of goods brought to him which the brothers, Hallvard and Havard, had brought back with them.
He took out a tapestry sixty ells long and a head-dress made from a piece of cloth some twenty ells long with three gold strands woven along its length, and three finger bowls worked with gold. He brought these out as gifts for his sister, for Gisli and for his sworn brother, Thorkel – should he want to accept them. Gisli went with Thorkel the Wealthy and Thorkel Eiriksson to Saebol to tell his brother that Vestein had come and that he had brought gifts for both of them. Gisli showed him the gifts and asked his brother to choose what he wanted.

Thorkel answered, ‘It would be better if you took them all. I don’t want to accept these gifts – I cannot see how they will be repaid.’

And he was determined not to accept them. Gisli went home and felt that everything was pointing in one direction.

13
Then something unusual happened at Hol. Gisli slept unsoundly for two successive nights and people asked him what he had dreamed. He did not want to tell them. On the third night, after everyone was fast asleep in bed, such a heavy gust of wind hit the house that it took off all the roofing on one side. At the same time, the heavens opened and rain fell like never before. Naturally, it poured into the house where the roof had split.

Gisli sprang to his feet and rallied his men to cover the hay. There was a slave at Gisli’s house named Thord, known as the Coward. He stayed home while Gisli and almost all his men went out to attend to the haystacks. Vestein offered to go with them but Gisli did not want him to. And then, when the house began to leak badly, Vestein and Aud moved their beds lengthways down the room. Everyone else except these two had deserted the house.

Just before daybreak, someone entered the house without a sound and walked over to where Vestein was lying. He was already awake but before he knew what was happening, a spear was thrust at him and went right through his breast.

As Vestein took the blow, he spoke: ‘Struck there,’ he said.

Then the man left. Vestein tried to stand up, but as he did so he fell down beside the bedpost, dead. Aud awoke and called out to Thord the Coward and asked him to remove the weapon from the wound. At that time, whoever drew a weapon from a death wound was obliged to take revenge, and when a weapon was thus left in the fatal wound it was called secret manslaughter rather than murder. Thord was so frightened of corpses that he dared not come near the body.

Then Gisli came in, saw what was happening and told Thord to calm down. He took the spear from the wound himself and threw it, still covered in blood, into a trunk so that no one might see it, then sat down on the edge of the bed. Then he had Vestein’s body made ready for burial according to the custom in those days. Vestein’s death was a great sorrow both to Gisli and the others.

Then Gisli said to his foster-daughter, Gudrid, ‘Go to Saebol and find out what they are up to there. I’m sending you because I trust you best in this as in other matters. Make sure you tell me what they are doing.’

Gudrid left and arrived at Saebol. Both the Thorgrims and Thorkel had arisen and sat fully armed. When she came in no one hurried to greet her. Indeed, most of them said nothing at all. Thorgrim, though, asked her what news she brought and she told them of Vestein’s death, or murder.

Thorkel answered, ‘There was a time when we would have regarded that as news indeed.’

‘A man has died,’ said Thorgrim, ‘to whom we must all pay our respects by honouring his funeral and by making a burial mound for him. There’s no denying that this is a great loss. Tell Gisli we will come there today.’

She went home and told Gisli that Thorgrim sat fully armed with helmet: and sword, that Thorgrim Nef had a wood-axe in his hand and that Thorkel had a sword which was drawn a hand’s breadth – ‘all the men there were risen from their beds, some of them were armed’.

‘That was to be expected,’ said Gisli.

14
Gisli and all his men prepared to build a mound for Vestein in the sandbank that stood on the far side of Seftjorn pond below Saebol.

And while Gisli was on his way there, Thorgrim set out for the burial place with a large group of men.

When they had decked out Vestein’s body according to the ways of the time, Thorgrim went to Gisli and said, ‘It is a custom to tie Hel-shoes
*
to the men that they may wear them on their journey to Valhalla, and I will do that for Vestein.’

And when he had done this, he said, ‘If these come loose then I don’t know how to bind Hel-shoes.’

After this they sat down beside the mound and talked together. They
thought it highly unlikely that anyone would know who committed the crime.

Thorkel asked Gisli, ‘How is Aud taking her brother’s death? Does she weep much?’

‘It seems you know quite well,’ said Gisli. ‘She shows little and suffers greatly.’ Then he said, ‘I dreamed a dream the night before last and last night too, and though my dreams indicate who did the slaying, I will not say. I dreamed the first night that a viper wriggled out from a certain farm and stung Vestein to death, and, on the second night, I dreamed that a wolf ran out from the same farm and bit Vestein to death. I have not told either dream until now because I did not want them to come true.’

And he spoke a verse:

 
4.
Better, I believed,
to remember Vestein
gladdened with mead
where we sat drinking
in Sigurhadd’s hall,
and none came between us,
than to wake a third time
from so dark a dream.
 
 

Then Thorkel asked, ‘How is Aud taking her brother’s death? Does she weep much?’

‘You keep asking this, brother,’ said Gisli. ‘You are very curious to know.’

Gisli spoke this verse:

 
5.
In secret, bowed beneath
the cover of her bonnet,
she, gold of goddess given,
gold of goddess given
: woman
lacks solace of sound sleep.
From both kindly eyes
and down her cheeks
flows the dew of distress
dew of distress
: tears
for a brother lost forever.
 
 

And again he spoke a verse:

 
6.
Like a stream fast flowing,
sorrow, the death of laughter,
through the brow’s white woods,
brow’s white woods
: eyelashes
forces tears down into her lap.
The snake-lair’s goddess,
snake-lair
: bed of gold; its
goddess
: woman
her weeping eyes swollen
with bitter fruit, looks to me,
Odin’s craftsman, for consolation.
Odin’s craftsman
: poet
 
 

After that, the two brothers went home together.

Then Thorkel said, ‘These are sad tidings and you will bear them with greater grief than we, but each man has to look out for himself, and I hope you don’t let this affect you so much that people begin to suspect anything. I would like to have the games begin again and things to be as good as they have ever been between us.’

‘That is well spoken, and I will gladly comply,’ said Gisli, ‘but on one condition – if anything takes place in your life that pains you as badly as this pains me, you must promise to behave in the same manner as you now ask of me.’

Thorkel agreed to this. Then they went home and Vestein’s funeral feast was held. When it was over, everyone went back to his own home and all was quiet again.

BOOK: The Sagas of the Icelanders
10.04Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Gunz and Roses by Keisha Ervin
Imperial Woman by Pearl S. Buck
The Tennis Party by Sophie Kinsella
Anton's Odyssey by Andre, Marc
Looking for a Love Story by Louise Shaffer
Taming the Montana Millionaire by Teresa Southwick
GypsyDukeEpub by Unknown
Ghost River by Tony Birch