Midnight and the Meaning of Love (67 page)

BOOK: Midnight and the Meaning of Love
3.66Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

We lined up for the bus, stood there for five minutes before we realized they didn’t believe in lining up. Casually people cut in front of us or jumped in the line behind us but in front of some other people who had been there first. I wasn’t stressed about it, more in observation mode than anything else.

When the bus swung into the curb, the people piled up and the problem was the bus driver never stopped the line even after every space was stuffed, every step in use, every seat filled, three squeezed in two spaces. I switched places with Akemi so that she was pressed against a teenaged girl instead of a male. I held her close but everybody was holding somebody even if they didn’t arrive together and
were complete strangers. It was different than Tokyo, where buses and trains and places could be and usually were packed with people, but there was no touching, or in New York, where if you accidentally touched or bumped somebody, you might get forcefully shoved back by a stranger yelling, “Get the fuck off of me.”

The bus driver pulled out. Better yet, he yanked out. As soon as he caught up with the traffic, he slammed on the brakes, causing everyone to fall forward. Except there was nowhere to fall, so we just mashed onto one another. When the traffic advanced, the driver yanked again.

He swept around the corner, bogarting the oncoming traffic’s lane. We all leaned leftward, my hand on the window to my left held us in place, my arm extended over the heads of the three guys seated there. When four got off, five got on. The driver drove like he had a vendetta against his passengers. Someone dropped a bag of fruit. Oranges rolled down the narrow aisle. Some got picked up and passed to the back like batons handed off during a relay race. Two tangerines got crushed beneath scuffling feet. For many minutes we got swung and smacked around. A bag fell from a luggage rack and tagged six heads before someone stopped it and tossed it back to its place like in a volleyball match.

When the bus reached our stop, the vehicle jerked so hard, we might’ve flown through the front windshield. We climbed down, and before my foot cleared the last step, the bus yanked away, leaving a puff of black smoke as its trail. I looked down at Akemi. She looked up at me. She wiped her face and smiled and then began laughing. So did I. We laughed at that bus ride harder than at anything else since we first met. After traveling through a few African countries, as well as the US and Japan, I now knew Korea had the livest, craziest, wildest bus ride, and there weren’t even any chicken or goats on board.

We looked up. Our laughter had slowed down and we stood facing the steepest hills I had ever seen in a residential area of any town. They nearly went straight up into the sky, but a bit less. There was a school built on a slant on that steep hill. I wondered how the students kept from flying out of their seats and falling through the windows onto the slanted dirt soccer field. Unable to stand up straight, even the pine trees that lined the block were leaning.

I pulled out the map with the route I had drawn to Akemi’s
grandmother’s address. Her tall building sat at the top of the highest and steepest hill. I looked at my wife and thought to myself,
Loving you is hard work.
If she wasn’t so sweet to me, and if she wasn’t so talented, and if she wasn’t so pretty, and if she didn’t feel so good …

We began climbing, feeling like if we would have stopped for even one moment, we would’ve fallen backward. I got reassured as I saw a clique of grandmothers gliding up the hill like it was an everyday thing, talking expressively to one another and growing louder and louder as they moved along.

Twenty minutes later, our calf muscles pulsating, we arrived at the building marked Hanshin in the Sajikdong section in Busan. No frontin’, it could have been mistaken for my projects. One thing I always said about my Brooklyn block was that there’s nothing wrong with the building or the sky above: it’s about the motherfuckers living inside there.

Inside the elevator, three grandmothers and four toddlers leaned against one wall and Akemi and I stood silently in the middle. One of the kids looked up and said “Hi” to me. I nodded my head and said
“Anyonghaseyo”
back to him. Then the kids all smiled. The grandmothers stood staring at Akemi. Meanwhile all four toddlers and Akemi were staring at me. They got off on six.

On the eighth floor we got off. Surprisingly, there were only two apartments on each floor. They must be large places, I thought to myself. We knocked. Purposely, I stood out of the range of the peephole. After all, Akemi’s grandmother had never seen Akemi before, so I wanted her to see her granddaughter first.

The door opened part way. Akemi said,
“Anyonghaseyo,”
and bowed all the way down. The woman who held the door stood in silence looking at my wife. When Akemi raised up, she gasped at seeing the woman’s face. The woman gasped at seeing Akemi’s face. Both of their eyes filled with tears. Then I knew. We were definitely at the right place. The woman was obviously not a grandmother, but she had to be a relative. Her tears came too suddenly and flooded and spilled so freely, and I had only known my wife to cry that way, so sincerely, so instantly, so seductively.

The woman took a closer step outside her door and placed both her hands on Akemi’s face. She stood staring at her for some seconds
before sobbing, a soft and painful sound crept up from her gut. Akemi embraced her.

The door to the apartment facing the woman’s opened. An old man looked out, not at the woman but at me.
“Gongpay,”
he uttered. I didn’t know what it meant. I said nothing.

The woman in my wife’s embrace, at hearing her neighbor’s utterance, stepped back from Akemi and glanced at me for an eighth of a second. As she wiped away her tears, she spoke in fluent, rapid Korean to Akemi, her voice rising and falling like a melody to a tricky song. Akemi listened without interruption. When the woman ceased, Akemi said
“nampyeon,”
which I knew meant husband. The woman made a sound of only one syllable slipping out but not a complete word. Soon she managed to mumble a full sentence. Akemi answered,
“Yeolyeosut.”
The woman paused for eight seconds and then collapsed onto the floor. Akemi bent to help her.

People from the other apartment came pouring out past the nosy grandfather into the hallway as though they had all been listening all along. Akemi looked at me, panicked. She wanted help picking the woman up. I could’ve helped easily, but I didn’t want to touch the woman. This seemed like a scene that could blow in any direction. I gestured for Akemi to open the top of the woman’s shirt. Her blouse was buttoned all the way up. I motioned Akemi to tilt the woman’s head back and pull open her mouth. I placed one hand over my other hand and gestured a pressuring motion so Akemi would do compression on the woman’s chest. As the woman’s eyes had not opened and she was not responding to Akemi’s touch, I ripped open a gift-wrapped bottle of Umma’s oil and passed it below the woman’s nose. She came through. Her eyes opened.

As Akemi and I were now both kneeling and the woman was on the ground and the small crowd was huddled around speaking words I couldn’t hear or understand, I stood back up. Akemi extended her hand to the woman, and I reached out my hand to Akemi. We got the woman to ease back onto her feet and walked her inside of her apartment. The door closed behind us, leaving the small chattering gathering in the hallway.

We removed our shoes. The woman had already been wearing house slippers. She walked slowly over to her couch. As she sat down,
she pointed. Akemi stood up and walked over to a glass pitcher of some type of drink that looked like iced tea. She poured some into a glass and brought it over to the woman.

“Daijobu?”
I asked Akemi. Which meant “Are you okay?” in Japanese.
“Hai, daijobu!”
Akemi assured me softly. She sat down on the floor and motioned for me to do the same. We sat in silence for a minute.

The inside of the apartment was a great surprise. Unlike the projects, it was well designed with quality wooden floors and solid walls. Glass doors led to an enclosed glass terrace filled with greenery and revealing an incredible view down over the entire neighborhood. The place was spotless, as though a meal could be eaten from the floor. A low wooden table displayed a Korean ceramic tea set, all the teacups and dishes sparkling clean with no tea in the pot.

The woman began speaking softly in Korean to Akemi. As my eyes continued to move up the wall over her head where she was seated, I saw the cross. It was the same as the Christian cross I had seen in Reverend Broadman’s church and in Chris’s house. Observing and half listening, all I could decipher at first was the woman asking Akemi if I was Japanese.

“Aniyo,”
Akemi answered musically, the way the Koreans drag out their syllables. Then my wife laughed a little and explained that I was “Aprican.”

The woman continued speaking to Akemi until there was a knock at the door. That knock was the same all around the world. It was the police. My father trained me to be thoughtful. Sensei trained me to remain calm. Brooklyn trained me to stay still when confronted and cornered by the police. A flick of a finger gets a black man executed by Brooklyn blue boys in the ghetto.

The two officers stepped inside. Their eyes moved slowly, carefully scanning the apartment and landing on me as they spoke to the woman.

“Military?” The officer said that one word to me.

“No,” I answered one word back.

“Passport,” he demanded. I wondered if these were the few English words he knew.

I kept my eyes on him as I now reached in my pocket. I handed him my passport. He opened it and pulled out a flashlight and shined
it on my documents even though it was pure daylight with sunshine pouring in through the wide terrace window. Both the woman and Akemi talked nonstop but softly, with respectful tones, to one officer as the other stood over me, examining my passport. He handed it back to me.

“What you in Korea?” the officer asked.

“Visit family,” I responded.

The officer looked back at me, looked at Akemi, and looked next at the woman. Then he looked at his partner. The woman stood up from her couch. The two cops spoke in Korean to one another, then turned to leave. Akemi rushed and opened the door for them to leave while the woman apologized, over and over. Three seconds after the door closed, they knocked again. Akemi eased it back open. The officer looked at the woman. The woman walked out into the hallway and pulled the door shut behind her as she spoke with the two officers once again. I guessed that they had to be reassured that this was not a hostage situation. They wanted to question her outside my presence. I didn’t give a fuck. They were more curious and suspicious than they were hostile or vicious. They didn’t seem like they needed to kill me and call it an accident. Nor would they toss a gun on me and say that I had aimed it at them and that’s why they had shot me up thirty-three times. They didn’t even seem like the types to lay low in the cut downstairs and chase me down the steepest hills ever, accidentally striking me with their cop cruiser.

No, they only wanted and needed enough information to satisfy the neighbors about “the Japanese girl, the Korean woman, and the
gongpay
.” Meanwhile I’m knowing it was the grandpa next door who had sounded the alarm and fingered me. He had slipped away and phoned the police.
“Gongpay,”
he had called me. I was going to find out before the end of the day if that word meant “nigger.”

Welcome to Korea
, I thought to myself. They kept it real here, singled out a black man, confronted him, demanded ID, and questioned him. That’s what I was used to. There were no ninjas, trapdoors, or sneaky, deadly silences like with the Japanese.

Chapter 2
By THE SEA
 


Yimo
and
omahnee
, face same,” Akemi said. She meant that her aunt, the woman we had both just met, and her mother, Joo Eun Lee, both had the same-looking face.


Omahnee
young,” Akemi said. I took that to mean that her mother was younger than the aunt.

We were vibing in our own way while riding on the topside of a convertible double-decker bus. The bus tour would take us around the whole of Busan, including: Haeundae, Kwonganli, Seomyeon, Nampodong, Gwanbokro, and Jungongdong, helping us to become more familiar with the city, which was the second-largest city in Korea and had more than three million people. It would stop at all their major sections, areas, and sights, giving us and the other passengers a chance to look around before loading up and visiting the next site.

Akemi chose to continue writing in kanji in her new hardcover diary. As she began sketching a picture of the woman who I now knew was her aunt, I thought to myself, maybe Akemi’s mom was the younger sister. Or maybe because her mom died young, Akemi had a permanent picture in her mind of her mother as a young woman.

I could feel my wife’s mounting emotions. While I was glad that she unexpectedly met her aunt, and I could tell that they felt connected to one another instantly and immediately, I was feeling unsettled about how time was slipping away and then spinning out of control. Akemi had still not met her grandmother, who was the true reason for our arrival here in Busan. Her grandmother’s hands were where the urn containing Akemi’s mother’s ashes needed to be delivered in order for the two of us to head back to New York. Now we
had agreed to return to her grandmother’s apartment tomorrow night at seven for dinner. I needed it all to run swiftly and smoothly even though I was prepared to handle this matter with full respect and consideration to Akemi’s mother and to Akemi’s feelings.

* * *

 

When our citywide bus tour finished, we returned to our motel, Bada Ga. Just like its name, which meant On the Sea, we were close to Korea’s South Sea; only the sand was closer. The rooms were reasonably priced, at 55,000 won per night, and we registered separately. Akemi went in first and I entered afterward. We each had our own rooms. Since Akemi spoke Korean, her registration was swift. Mine required my passport, before any other words could be exchanged. Then the question, “Military?” and my explanation, “No, I am not in the military. I’m a traveling student, pay as I stay,” before the registration card was slid across the desk for my signature.

BOOK: Midnight and the Meaning of Love
3.66Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

In a Strange Room by Damon Galgut
Night Swimming by Laura Moore
Acquiring Hearts by S. Donahue
One Tough Cookie by E C Sheedy
36: A Novel by Dirk Patton
Between Love and Lies by Jacqui Nelson