Faust (16 page)

Read Faust Online

Authors: Johann Wolfgang Von Goethe

BOOK: Faust
11.46Mb size Format: txt, pdf, ePub

MEPHISTOPHELES.

 
I’d like to fill my glass and drink to freedom’s honor,
 
if only you had wine of better quality.

SIEBEL.

 
Don’t let us hear such talk again!

MEPHISTOPHELES.

 
I fear the landlord might not like it,
 
else I should treat our worthy guests
2250
to something rare from our cellar.

SIEBEL.

 
Let’s have it, man. I’ll take the blame for it.

FROSCH.

 
If you’ll produce the liquid, we’ll sing your praises to the sky
 
But let me have a generous sample,
 
for if I am asked to referee,
 
I must guzzle deep and long.

ALTMAYER
(
aside
)
.

 
I can tell they come from the Rhine.

MEPHISTOPHELES.

 
Bring me an auger now!

BRANDER.

 
                                   What would you want with that?
 
You have no casks outside the door, or else?

ALTMAYER.

 
Back there the landlord keeps his box of tools.

MEPHISTOPHELES
(
takes the auger
). (
To
FROSCH
.)

2260
Now tell me, what’s your favorite label?

FROSCH.

 
How do you mean? Do you have several kinds?

MEPHISTOPHELES.

 
The choice is free. It’s up to you.

ALTMAYER
(
to
FROSCH
)
.

 
Aha! Even now he licks his lips.

FROSCH.

 
All right, if I can choose, I want some Rhenish wine.
 
The fatherland bestows the finest gifts of all.

MEPHISTOPHELES
(
drills a hole into the edge of the table in front of
FROSCH
).

 
Get me some wax, so we may stanch the flow.

ALTMAYER.

 
Ah, that’s just a juggler’s trick.

MEPHISTOPHELES
(
to
BRANDER
)
.

 
And for you?

BRANDER.

 
                                   Champagne for me,
 
and make it sparkle and tingle.

MEPHISTOPHELES
(
bores holes; one of the others has meanwhile made the wax stoppers and begun to plug the holes
)
.

BRANDER.

2270
Sometimes one can’t abstain from foreign stuff;
 
what is good lies often far away.
 
A German of fine blood dislikes the French,
 
but he enjoys their wines the better.

SIEBEL
(
as
MEPHISTOPHELES
approaches his seat
)
.

 
I must confess, I never liked it sour.
 
Pour me a glass of sweet and mellow wine.

MEPHISTOPHELES
(
continues to bore holes
)
.

 
Tokay for you; watch it flow in just a minute.

ALTMAYER.

 
Now, gentlemen, look straight into my eyes!
 
Ah yes, your joke’s on us, I must confess.

MEPHISTOPHELES.

 
Come, come! With guests of your distinction
2280
such sport would be a risky venture.
 
Be quick and speak out honestly:
 
Which wine would be your pleasure?

ALTMAYER.

 
Anything for me! Don’t ask a lot of questions.
 
        
(
The holes have been bored and Plugged
.)

MEPHISTOPHELES
(
gesturing mysteriously
)
.

 
              The grape from living vines is fed;
 
              The goat, it has a horned head.
 
              Wine is juice, plants yield more,
 
              From this plank the wine shall pour.
 
              Profoundly into Nature peer!
 
              Have faith, a miracle is here!
2290
Now draw the stoppers, drink your fill!

TOGETHER
(
as they pull the stoppers, and the desired wine pours into their glasses
)
.

 
Flow on, O fairest spring!

MEPHISTOPHELES.

 
Be very careful not to spill a single drop.
 
        (
They drink repeatedly
.)

TOGETHER
(
singing
)
.

 
              We feel so good, so cannibalistic jolly,
 
              much like five hundred grunting sows.

MEPHISTOPHELES.

 
The people are free. How they enjoy themselves!

FAUST.

 
I am inclined to leave immediately.

MEPHISTOPHELES.

 
Take notice first how their bestiality
 
will stand revealed in glowing color.

SIEBEL
(
drinks carelessly; the wine spills to the ground and turns into flame).

 
Help! Fire! Hell’s aflame!

MEPHISTOPHELES
(
addressing the flame
)
.

2300
Be still, my friendly element!
 
        (
To the students
.)
 
This time it was the merest drop of purgatory.

SIEBEL.

 
What do you mean? Wait, man, you will pay for this!
 
Do you know with whom you’re dealing?

FROSCH.

 
Don’t try this trick a second time, you hear!

ALTMAYER.

 
Let’s ease him sideways out the door.

SIEBEL.

 
What, sir? You have the audacity
 
to play your hocus-pocus here on us?

MEPHISTOPHELES.

 
Shut your mouth, you tub of wine!

SIEBEL.

 
                                   You skinny broomstick, you!
 
I think you want to play it rough.

BRANDER.

2310
Just wait. We’ll knock you black and blue.

ALTMAYER
(
pulls a plug from the table; fire leaps in his face
)
.

 
I burn! I burn!

SIEBEL.

 
                                   That’s sorcery!
 
Cut him down! He is a public enemy.
 
        (
They draw their knives and move against
MEPHISTOPHELES
.)

MEPHISTOPHELES
(
with solemn gestures
)
.

 
              False when and false where,
 
              The foul and the fair
 
              Be here, be there!
 
        (
They stand amazed and stare at each other
.)

ALTMAYER.

 
Where am I? What a lovely land!

FROSCH.

 
Vineyards! Can I trust my eyes?

SIEBEL.

 
                                                  And grapes so near at hand!

BRANDER.

 
And look! beneath the dark green arbor,
 
what vines! and oh, what luscious grapes!
 
        (
He seizes
SIEBEL’S
nose. The others do the same, one to the other, and raise their knives
.)

MEPHISTOPHELES
(
more gestures
)
.

2320
Illusion, release these eyes from error!
 
And you take notice how the devil plays his game.
 
        (
He disappears with
FAUST
.
The students scatter.)

SIEBEL.

 
What’s up?

ALTMAYER.

 
              Eh?

FROSCH.

 
                                   Was that your nose?

BRANDER
(
to
SIEBEL
)
.

 
And yours I hold here in my hand!

ALTMAYER.

 
It was a shock that went through bone and marrow!
 
Bring me a chair, I think I’m fainting.

FROSCH.

 
Will someone tell me what has happened?

SIEBEL.

 
Where is he? If I can get my hands on him,
 
he won’t come off alive this time.

ALTMAYER.

 
I’m sure I saw him on a cask—
2330
riding out the open cellar door—
 
My legs feel heavier than lead.
 
        (
Turning to the table
.)
 
Do you suppose the wine might still be running?

SIEBEL.

 
It was a fraud, a lie, and trickery.

FROSCH.

 
I was so sure that I was drinking wine.

BRANDER.

 
And how about those luscious grapes?

ALTMAYER.

 
Who says there are no miracles!
WITCH’S KITCHEN

A great cauldron stands on the fire over a low hearth. Various grotesque figures can be seen through the rising smoke. A she-ape sits by the cauldron, stirring and skimming it. A he-ape with his young ones sits near her, warming himself. Walls and ceilings are decorated with bizarre household implements.

Faust, Mephistopheles
.

FAUST.

 
I am repelled by all this magic stew and fuss!
 
Can you promise me that I’ll be cured
 
by wallowing in that whirling frenzy?
2340
Should I seek counsel from an ancient hag?
 
And can that filthy, frothing cookery
 
relieve my carcass of some thirty years?
 
I am lost if you can think of nothing better!
 
My dearest hope has vanished even now.
 
Why has not nature or a noble spirit
 
found some remedial balm for me?

MEPHISTOPHELES.

 
Now you speak more sensibly again, my friend!
 
You may yet naturally regain your youth,
 
but that is written in a different book
2350
and constitutes a special chapter.

FAUST.

 
I wish to know it.

MEPHISTOPHELES.

 
                                   Good! A method can be used
 
without physicians, gold, or magic.
 
Go out into the open field
 
and start to dig and cultivate;
 
keep your body and your spirit
 
in a humble and restricted sphere,
 
sustain yourself by simple fare,
 
live with your herd and spread your own manure
 
on land from which you reap your nourishment.
2360
Believe me, that’s the best procedure
 
to keep your youth for eighty years or more.

Other books

Kiss Me Again by Vail, Rachel
Defense for the Devil by Kate Wilhelm
Nan Ryan by Outlaws Kiss
Intimate Equations by Emily Caro
Out of Place: A Memoir by Edward W. Said
Jimfish by Christopher Hope